Потребители (94631) Поезия (161098) Проза (22203) Есета (6695) Публицистика (1149) Картини (11814) Фотографии (26192) Колажи (3963) Музика/Аудио (2298) Преводи (11072) Условия за публикуване Най-новите Последни коментари Търсене Календар Връзки Фотоалбум Медиите за нас Реклама
N106632
Автор svetpet (Светослав Петков) Пиши

« ...още »
ЗаглавиеQueen - The show must go on
Категорияпревод
ПодкатегорииПесен, от Английски
Дата на публикуване31-03-2008г. 14:28 от изречена
Посещения18992
Оценка 5,62 от 21 гласа
Коментари 24

шрифт
| + | - |
Queen - The show must go on

Empty spaces - what are we living for?
Abandoned places - I guess we know the score..
On and on!
Does anybody know what we are looking for?

Another hero - another mindless crime.
Behind the curtain, in the pantomime.
Hold the line!
Does anybody want to take it anymore?
The Show must go on!
The Show must go on!
Inside my heart is breaking,
My make-up may be flaking,
But my smile, still, stays on!

Whatever happens, I'll leave it all to chance.
Another heartache - another failed romance.
On and on!
Does anybody know what we are living for?
I guess i'm learning
I must be warmer now..
I'll soon be turning round the corner now.
Outside the dawn is breaking,
But inside in the dark I'm aching to be free!

The Show must go on!
The Show must go on! Yeah!
Ooh! Inside my heart is breaking!
My make-up may be flaking!
But my smile, still, stays on!
Yeah! oh oh oh

My soul is painted like the wings of butterflies,
Fairy tales of yesterday, will grow but never die,
I can fly, my friends!

The Show must go on! Yeah!
The Show must go on!
I'll face it with a grin!
I'm never giving in!
On with the show!

I'll top the bill!
I'll overkill!
I have to find the will to carry on!
On with the,
On with the show!

The Show must go on.


Празно е някак - за какво ли живеем?
Пусто е сякаш - пред резултата немеем.
И все така, и все така,
какво ли пак търсим тук и сега?

Герои се сменят след безумно падение,
зад завесата всичко е едно представление.
А ти продължавай, продължавай играта.
Ще можеш ли още да удържиш на нещата?

Ще трябва шоуто да продължи!
Ще трябва шоуто да продължи!
О! Сърцето ми забързано тупти.
Гримът размазва се полека,
усмивката единствено стои!

На шанса оставям, каквото ще става да става.
Любовта си отива - в сърцето болка остава.
И все така, и защо ли така?
За какво ли родени сме тук и сега?

Предполагам, се уча по-човечен да бъда,
защото може би скоро оттук ще си тръгна.
Тъмата навън отстъпва път на зората,
но там някъде в мрака аз зова свободата.

Ще трябва шоуто да продължи!
Ще трябва шоуто да продължи!
О! Сърцето ми забързано тупти.
Гримът размазва се полека,
усмивката единствено стои!

Като пеперуда е душата ми, пази спомени от детство.
Те няма да умрат, след мене ще живеят вечно.
Приятели, аз мога да летя!

Ще трябва шоуто да продължи. О да!
Ще трябва шоуто да продължи!
С усмивката умирам,
без да се отказвам,
без да спирам.

Напук на всичко ще живея.
Да превъзмогна всичко ще успея.
Ще намеря начин - аз умея
в шоуто да оцелея!

Ще трябва шоуто да продължи!

ВНИМАНИЕ: Публикуваните материали в "Откровения" са авторски. Копирането и свалянето им е забранено! Публикуването им на други сървъри или излъчването им по други медии без разрешението на автора е напълно забранено! "Otkrovenia.com" ще оказва съдействие при повдигнати съдебни искове относно авторство.
Ако искате да споделите произведението с ваши приятели, може да го правите с линк към него или чрез социалните мрежи, с бутоните за споделяне дадени по-долу:


Вашата реклама тук?
BMWPower (Биньо Георгиев): 26-08-2011г. 23:51
Ужас!!!Превода на места е тотално сбъркан!Направих си рег само за да напиша това.Човекът под мен общо взето го е казал.Къде в "Inside my heart is breaking" ти видя някакви забързани туптящи сърца?Това е гавра с великия Фреди!Тук модератори няма ли или всичко е като в Уикито?То даже там досега 1000 пъти някой щеше да е поправил текста!"Душата ми е оцветена(или боядисана) както крилете на пеперуди", а ти пишеш безумни глупости и тук хора ти се възхищават на нивото английски, което явно е колкото на зле говорещ го японец.Не превеждайте както нахвърлят субтитрите в някой филм за БГ и не излизайте с тъпи оправдания, че някои неща не можело да се преведат буквално, ТОВА НЕ Е ФИЛМ!Тук всяка запетайка е важна, а не просто да се води, че песента е преведена от теб в този сайт!
van_hellish (Ванио Ангелов): 6-12-2010г. 20:04
преводът може да звучи добре но целият смисъл се губи.
Човекът пее Душата ми е оцветена като крилете на пеперуди
превеждаш "Като пеперуда е душата ми, пази спомени от детство."
И още доста такива.Идеята на превода не е само да звучи добре,а и да предава смислово текста.
Мисля ,че като цяло ако сравниш превод и оригинал няма нищо общо.
Аз лично не го харесвам.Не омаловажавам труда ти, но вземи го поправи, забрави римичката.
ок още няколко примера
Inside my heart is breaking - превеждаш го "О! Сърцето ми забързано тупти"
сърцето му е разбито , каде тупти разбързано кви са тея глупости, как може 30 човека да хвалят колко е велик превода, хора научете англииски
vaskometala (Викернес ): 5-04-2010г. 14:10
Напълно съм съгласен с последния коментар.Голямо сърце трябва за да преведеш една песен по този начин.Благодаря за превода 6
Nightborn (Цецо Енчев): 15-11-2009г. 09:05
Да преведеш е лесно ,ако знаеш няколко думи на съответния език ! Но да преведеш така както е преведена тази песен тук.......Боже,за това се иска и сърце и душа !!!!
Благодаря от сърце за тоя превод! ! !
zai4e (Вики ): 17-07-2009г. 21:45
Последното от Фреди поклон и поздрав за всички,които се кефят на Queen.Уникална песен и страхотен превод 6.
taliii` (Натали ): 29-05-2009г. 22:39
супер
v1k17y (Вики Колева): 26-05-2009г. 21:43
Много добър превод!
TotalEclipse (Росица Саси Дамянова): 5-04-2009г. 21:51
Страхотно!
Sois^Avec^Moi (Кати Иванова): 30-03-2009г. 19:39
песента е много добра,със смислен текст.поздрави за превода!
Shika-kun (Вазу ): 28-01-2009г. 23:08
Уникална песничка и превода също.Поздравявам те!
cepsi (ЦветеТо ): 31-12-2008г. 00:13
Превода ти е страхотен. Браво!
nakov (Данчо Наков): 2-12-2008г. 19:25
Препрасна песен..
Дори повечето пъти когато я слушам очите ми се насълзяват..
GUILTY (Мунанна ): 16-11-2008г. 23:09
един от малкото страхотни преводи,които някога съм чела! 6+ за превода,страхотен е !
OtKrOvEni3 (Милкана ): 15-11-2008г. 16:07
Тази песен ме кара да настръхвам!!! Навява много хубави и тъжни спомени!!! Супер е!!!
nonietka (Непозната ): 15-11-2008г. 15:21
Страхотен превод!Това е една от най-великите песни.Последната песен на Фреди... Поклон!
NikitaYan (Нина Янкова): 28-08-2008г. 09:50
Един от най -добрите преводи, които съм чела. Поздравления
ahuahu (Жана ): 14-07-2008г. 16:09
Велика песен!!!!!!!!!!!!!
bullet_in_your_heart (АниТо ): 12-07-2008г. 22:17
Перфектен превод!Наистина много добре се е получил Браво и от мен!
Зайче (Зайче ): 29-06-2008г. 00:13
Невероятен превод!Много добър наистина!
la_dame (Стефка Тодорова): 2-04-2008г. 12:21
Супер е. Един повод да чуя отново песента..
Браво. Поздрав
TRS (Антон Тончев): 1-04-2008г. 21:14
Браво и от мен,супер е!
Harlequin (Ивайло Динков): 31-03-2008г. 23:14
Браво за поетичния превод!
Сентполия (Любослава ): 31-03-2008г. 20:19
И още как! И на мен ми хареса..
каки (Каки ): 31-03-2008г. 15:44
О да! Ще трябва шоуто да продължи!
Харесва ми превода.
Поздрав

ДОБАВИ КОМЕНТАР:
Всички НЕГРАМОТНО написани коментари се трият!!!
Добави
Оценка?

2 3 4 5 6
Оцени!

^НАГОРЕ^
Online: 154