Потребители (72278) Поезия (102676) Проза (12203) Есета (4757) Публицистика (648) Картини (5341) Фотографии (19803) Колажи (2410) Музика (1079) Преводи (9238) Най-новите Последни коментари Публикувай Търсене Календар Връзки Фотоалбум Медиите за нас Реклама
N15782
Автор Ангелчо (Ангел )Пиши « ...още »
ЗаглавиеLane Moje-Zeljko Joksimovic
Категорияпревод
Подкатегории
Дата на публикуване27-04-2006г. 21:44 от Принцеса
Посещения7151
Оценка 6,00 от 9 гласа
Коментари 11

шрифт
| + | - |
Zeljko Joksimovic Lane moje kada na te pomislim bojim se da te opet ne zavolim u modre usne zarijem zube da pravu bol zaboravim. lane moje, ovih dana vise i ne tugujem pitam samo dal’ si sama ljude koje ne cujem. lane moje, nocas kreni nije vazno bilo s kim nadi nekog nalik meni da te barem ne volim da te vise ne volim... Сърне Мое Когато си помисля за теб страхувам се да не те заобичам отново в посинели устни забивам зъби за истинската болка да забравя Припев: Сърне мое тези дни дори и не тъгувам питам само сама ли си хората,които не чувам Сърне мое тръгни в нощта не е важно с кого намери някой,който прилича на мен поне да не те обичам да не те обичам повече...
Сподели във Facebook


Вашата реклама тук?
vasi1305 (Васи ): 21-08-2009г. 17:44
Много хубава песен .
laddydot (Мирелла ): 29-01-2009г. 15:34
благодаря за превода. много нежна песен!
lud_kupon (Марина Колева): 18-11-2008г. 12:14
Честно казано, наистина за мен не е от такова значение кое как се превежда точно... Важното за мен е, че харесвам тази песен от около година... Не знам колко е стара, но тогава я чух и макар да не вдявах за какво се пее, ми хареса и докосна най-скритите кътчета на душата ми. А сега... Сега нямам думи... Балгодаря ти, Ангелчо, за невероятния превод... Разплака ме... Наистина... Това е една от най-красивите песни... Благодаря!
NIGHT-WOLF`KA (Ивана ): 9-10-2008г. 22:43
А аз гледах шоуто на Слави с гост Zeljko ..и той каза ,че означава Сърна..Сърненце/Сърне мое.. !Песента е много много много хубава и има хубав текст..Поздрави
ЛИЛИТО (Лили Стоянова): 20-01-2008г. 01:34
На скоро гледах едно сръбско филмче....та Lane буквално се превежда АГНЕ......
ЛИЛИТО (Лили Стоянова): 8-07-2007г. 19:58
Браво!!!Превода е много добър х1000!
Мисля си, че Lane moje, би трябвало да се преведе като ПРЕДИШНА, СТАРА, ОТМИНАЛА МОЯ ЛЮБОВ, но не съм много конпетентна
mar4ettoo (Мария ): 13-08-2006г. 23:50
на мех ми харесва повече мило..но все пак много се радвам че жече имам текста защтото тази месен е страхотна
катебате (Екатерина Банска): 11-07-2006г. 04:40
Ангеле,благодаря за този превод!
Сърдечен поздрав!
Ангелчо (Ангел ): 28-04-2006г. 14:58
Голям спор има дали е Сърне...някой казват че Lane e двойно умалително от сорта на мило,мило или миличко,миличко..така че както ви харесва на вас така си го превеждайте
DeAdLy^mAgIc___ (Незнайно ): 28-04-2006г. 14:45
УаУ .. аз не съм си представяла че лане е сърне .. аз си мислех че е нещо от сорта на мило .. или охх незнам но за прежода 6 !!
HellMad (Адриан Иванов): 28-04-2006г. 00:17
Е на това му се казва експресно изпълнение . Винаги съм си мислил , че лане е лале ... .

ДОБАВИ КОМЕНТАР:
Всички НЕГРАМОТНО написани коментари се трият!!!
Режим на клавиатурата:
Добави
Оценка?

2 3 4 5 6
Оцени!

^НАГОРЕ^
Online: 29