18.05.2019 г., 14:26 ч.  

„Разгневено е тази вечер сърцето”, Никос Вертис 

143 5 5
6 мин за четене

© Мариана Бусарова Всички права запазени

Свързани произведения

Коментари

Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • brinne (Мариана Бусарова)
    Благодаря, Ваня ... Мариана ми е името.
    И аз не разбирам текстовете така, направо. Помагам си с речник. Гръцкият е доста труден език.
  • stateva (ВАНЯ СТАТЕВА)
    Съжалявам, че не знам гръцки, защото много искам да разбирам смисъла на текста. Благородно Ви завиждам, Мария. Имам любима гръцка песен, но въпреки че не разбирам и дума, много я обичам. Усмихнат ден, Мария!
  • brinne (Мариана Бусарова)
    Благодаря много, Пепи, Стойчо.
    Стойчо, много ти благодаря, че сподели толкова лични неща за себе си и за баща си. Аз живея на около 100-тина километра от Кавала, близо до българо-гръцката граница.
    Учих преди години гръцки, но ми е трудно да говоря, само по някоя и друга дума разменям, когато отида на море.
    С текстовете, с помощта на речник и въображение, ми е по-лесно.
  • Ranrozar (Стойчо Станев)
    Сърцето се нуждае от любов и всяко любовно разочарование е страдание...
    Хубав превод на тази песен!
    Мариана,имам наследствена обремененост към гръцката култура, защото баща ми е живял в Кавала, когато е върната на България.Работил е там като фелдшер от 1941-43г.по Закона за гражданска мобилизация.Знаеше перфектно гръцки,научил го е за шест месеца, защото са лекували населението.В гръцкия език при говор има много поезия.Той казваше че гърците нямат цинични думи в ежедневието си!
    Благодаря за удоволствието от подбора на песните!
  • palenka (Пепи)
    💐

© 2003-2019, Георги Колев. Всички права запазени. Произведенията са собственост на техните автори.