79 резултата
6.01. - 172 години от рождението на Христо Ботев
МОЯТА МОЛИТВА
"Благословен бог наш..."
О, мой боже, правий боже!
Не ти, що си в небесата, ...
  3005 
Първият сняг
Заваля.
Не дъжд,
а истински сняг.
И как изведнъж ...
  1065 
(превод на италиански език)
Вълшебният покрив
автор: Хари Спасов
Там далече, където е светло
и мирише на прясно сено, ...
  894 
Виновен
Не може да съм за всичко виновен,
вкъщи, на работа и в любовта.
За това, че този ден е дъждовен,
или с вятър, студ и мъгла. ...
  1102 
Много се зарадвах, когато видях мое стихотворение, преведено на руски език.
Чего хотят женщины
Во-первых я неинтересен, слишком скучный,
Мне, во-вторых, не достает приличия, манер,
А в-третьих, надо бы образование получше, ...
  1038 
She is different. She'd knit up her necklaces, shining with colours
and she'd stretch them to heaven like rainbow of brightness and air.
And to her every person and bird would enrich the town square.
She's not hungry, she'd breakfast with sun cake that morning uncovers.
She would frighten you, weari ...
  1196 
I rested down my head on you.
The soaking grass beneath us grew.
The leaves were quivering in tremor
as they caressed the hunchbacked oak.
A windy breath passed by and spoke ...
  1237 
Unlove me! As my white and pallid skin
is paperback of ugly stories scribbled.
And heavy is the envelope. Within
you get to know the cost and worth of people.
Beneath my lashes, ghosts are digging deeper... ...
  1425 
"CHUSHKOPEK - PEPPER BAKER"
original poem by Rumen Ivanchev
Singing Russian songs aloud,
Old Granny stuffs thick peppers round
with trembling hands and jumping heart ...
  1549  16 
The mellow grass deliberately spreads
A carpet green to house we used to own.
Did mason lay down happiness instead
Of bricks? Or maybe smells of bread and home?
But slouchy of the old and tattered city ...
  1155 
Друг был за границей и попросил меня поехать на его дачу, отремонтировать две - три водосточные трубы. Стоя верхом на конце алюминиевой лестницы, мне было видно, что в этот день я единственное живое существо во всей дачной зоне. И так как у меня нет своей дачи, а иногда мечтаю о такой, завинчивая ме ...
  1121 
И я, и ты, и он - мы просто люди.
И на Земле пытаемся свой путь найти.
Но часто забывая Бога - других мы судим,
стерая с памяти любовь и доброту.
Поэтому я утром в храм зайду ...
  1214 
Она стояла почти на краю скалы и смотрела pа горизонт. Он стоял чуть подальше и не смел сделать шаг вперед. Она повернулась к нему, и в ее глазах читался призыв:
"Подойди поплиже. Посмотри, какое красивое небо ".
Он взглянул, твердо, как будто говоря
"Я не хочу! Я боюсь высоты. Боюсь тебя и опасаюсь ...
  1171 
Пятница. Жена уехала к своим родителям на три дня решать кое-какие вопросы относно недвижимости. Дома я остался только с моей пятилетней дочерью . Я расположился в гостиной и смотрю передачу по телевизору.
Она играет в детской, но видимо ей стало скучно, и прибежала и приткнулась ко мне. Девять часо ...
  1727  12 
К.Гълъбову
Открытая книга- знак моих дней.
Кроме в книгах нигде не встретил бед...
Все сам, не знаю людей.
Меня не знает свет. ...
  1379 
Превод от български на италиански език
Камбаната
Гробарят чака камбана да забие,
а зъболекарят да счупиш някой зъб.
В ласкателства злобата се крие, ...
  1147 
Превод от български на италиански език
Къде е
Утрини сънни,вечери будни
Извори мътни,бистри блата.
Празници тъжни,делници трудни. ...
  1051 
俳句
Превод от български на китайски: Христина Кръстева
天堂呻吟!
灰色的云 - 躺着。
雪。 冬天 。。。。。。 ...
  1086 
俳句
Превод от български на китайски: Христина Кръстева
一个分支中断了。
黄叶舞,
一个橡子飞 。。。。。。 ...
  1049 
我不想离开
Превод от български на китайски: Христина Кръстева
我不想离开这个世界,
东西让我留下来。
生来寻求光明, ...
  1193 
Превод от български на италиански език.
Моята България
Търся моята страна,
в карта стара-на стена.
Колко мъничка е тя, ...
  1086 
Превод от български на италиански
Две очи
Студено е и вятър духа,
стъклата мраз нашари вече.
А две очи през тях надничат, ...
  989 
Превод от български на италиански.
Хайку
Кален селски път...
Вървя.По него стъпвам
и насън!Есен. ...
  1382 
Превод от български на италиански
Хайку
Тече реката
там,толкова далече.
Във вените ми! ...
  1021 
Превод от български на италиански
Non sto lasciando il Mondo
stringemi qualcosa per rimanere.
Sono nato per cercare la luce
dimentico invito nero. ...
  922 
Никола Вапцаров - Вяра
Ето – аз дишам,
работя,
живея
и стихове пиша ...
  2079 
Никола Вапцаров
СПОМЕН
Аз имах другар,
добър другар,
но… кашляше лошо. ...
  2100 
Милена - Истина
Някой ми открадна сърцето ти,
което плачеше нощем на сън.
Увехна нещо вътре в тебе,
не поглеждаш дори навън. ...
  5517 
Versos para dos Стихове за двама
***
Eres para mi una manzana Ти си ми като ябълка
en mi bolsillo de pordiosero. в джоба на просяк.
Por el mercado voy andando Вървя през пазара ...
  3890 
Сънят ресници не притваря –
разбит в тревоги и копнеж.
А виж – на масата догаря,
топи се лоената свещ.
Знам, няма чудеса, но чакам ...
  3146 
Тази година на матурата по литература се падна стихотворението на Атанас Далчев (1904-1978) "Книгите", публикувано през 1926. Някъде попаднах на опити за превод на английски, та реших и аз да направя своя. Предоставям го на вашето внимание. Благодаря на К., който ми помогна да отстраня някои езикови ...
  5927  17 
КЪМ СЕБЕ СИ
Когато си на дъното на пъкъла,
когато си най-тъжен, най-злочест,
от парещите въглени на мъката
си направи сам стълба и излез. ...
  18087 
I am dying then easy I'm rising -
many-faced disordered soul,
during day with an energy tying,
during night with no mercy dissolve.
If I call for a day that is humble, ...
  3345 
Спомен/ Recall
I had a good friend,
He was wonderful fellow ,
But...So badly and often
he was starting that coughing... ...
  1314 
Song (by Nikola Vaptzarov)
In the forest - ambush, foe.
In the forest - darkness, shooting.
He is wounded, down below,
through the dull pain thoughts comes smoothly: ...
  2475 
Ето - аз дишам,
работя,
живея
и стихове пиша
(тъй както умея). ...
  5495 
only ones
Слави Трифонов, Ку-Ку Бенд & Софи Маринова - Единствени
(Slavi Trofonov, Ku-Ku Band & Sofi Marinova - Edinstveni)
Автори: Георги Милчев - Годжи
(Authors: Georgi Milchev - Godji) ...
  5578 
На жена ми
Понякога ще идвам във съня ти
като нечакан и неискан гостенин.
Не ме оставяй ти отвън на пътя -
вратите не залоствай. ...
  2013 
Приказка
Заспиваше ли? Май че те събудих,
Прости ми че дойдох при теб сега,
Душата ми се стяга до полуда
В прегрътките на своята тъга. ...
  12262 
Предложения
: ??:??