Dec 27, 2019, 7:46 AM

Часовник 

  Poetry » Love
636 0 0

Часовник

В дни, когато хората препускаха, 
ожесточено, 
в поля от неразбрана реч, 
часовникът, превърташе стрелките трескаво, 
бягайки към лунната пътека, в която любовта,
смаляваше се до, изчезване.

И може би, защото любовта от пясъчните бури, изпепелена, тлееше,

в пътеките на слънчевият диск, 
една непредпазлива клечка,
запали най- великият пожар,
познат, в историята на Човека.
Страстта, вилнееше разпалено,
в дни, когато хората мълчаха
и погледите им в очите се прегръщаха.

В тези дни, единствено
звездите светеха.
Часовникът, събра стрелките си,
в пътищата на Вселената
в очакване роденото да се качи на въртележката
и да се случи неизбежното!

 

Автор: Славка Здравкова- Slaveya

 

Clock

 

On days when people were running,
fiercely,
into the fields from misunderstood speech,
the clock was spinning the arrows
feverishly,
running, toward the moon path,
in which, the love was shrinking,
to extinction.

 And maybe cuz , the love
 from the sandstorm, burned,
 smoldering,

 in the paths of the solar circle,
 a carlless matchbox lit the largest fire,
 known in history of Man.
 The passion raged heatedly,
 on days when people were silent
 and the looks in eyes were hugging.

 On these days, the only the stars shone.

 The clock, gathered his arrows,
 In the ways of the Universe,
 waiting for
 the born to climb the carousel
 and to make the inevitable happen!

 

Превод: Славка Здравкова- Slaveya
Translation: Slavka Zdravkova- Slaveya

© Славка All rights reserved.

Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??