Jul 3, 2021, 3:47 PM  

Слова-вода 

  Poetry » Love
2526 3 13

Твои слова – вода в челне дырявом,

Ты говоришь, а мы идём ко дну…,

И под слова я ласточкой ныряю

И превращаюсь в рыбу-тишину.

Мне серебро пропитывает душу,

Я выгибаю кожей острова

И создаю гольфстримные маршруты,

И согреваю ими вечера…

В их немоте очнётся память счастья

И за словами не умчит на свет,

И счастье станет сердцу признаваться,

Что слов таких вне тишины и нет.

И будет повод, может быть, в погоде,

И будет невод прямо надо мной,

И я шагну на берег твой медовый

Со всей своей серебряной душой.

И не скажу ни слова обещаний,

И не взмолюсь обратно в глубину,

Я точно знаю, все челны дырявы,

Слова – вода, и я под них нырну…

 

 

 

 

© Сенилга All rights reserved.

  1393  15 
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Спасибо, прекрасная Скитницa!
  • Благодарю Вас, дорогая РосиДимова (Росица Димова)!
  • Благодарю Вас, прекрасная Миночка!
  • Прекрасни сте! Превода е чудесен, а и самото стихо е много красиво!
  • Благодарю Вас, дорогой, генек (Георги Коновски)! И иду читать...
  • ДИС (Деа). спасибо! Очень рада Вам даже под водой!-))
  • Георги, Браво! Я В восторге от Вашего перевода.
    Коллаж сразу отправил меня к моему стихотворению. В нём столько тишины...души... Спасибо большое за Ваше чудесное сопровождение на болгарском!
  • Поздравления, Сенилга! Браво и на двамата!
  • Благодарю, дорогой ДИС (Деа)!От всей своей серебряной души...
  • Прекрасно!
    Поздравявам те, Сенилга.☺
    Чудесен превод на Сенд. Браво и на двамата.👍
  • Скитницa, дорогая, благодарю!
  • Много хубаво! Браво и на двама ви!
  • Очень хорошо, Сенилга
Random works
: ??:??