Разговор между Критиците дяволоид и ангел:
– Тая Мирабела пак е забравила портокала!
– Тоя път – не. Разменила им е местата за целите на сюжета.
– На кое това?
– На „преди“ и „след“. Времето е четвъртото измерение, забрави ли?
– Не съм, но в Свитъка на призраците пише: „А горе и долу и цяло и част / за малко сменят си местата.“ За „преди“ и „след“ нищо не пише.
– Това е за заблуда! Прах в очите на читателите. За да не се досетят прекалено лесно кое точно ще си смени мястото. Има няколко размени в повествованието, но коя е тази от пророчеството, не трябва да е прекалено ясно.
– Аз пък тъкмо исках да покажа колко съм досетлив!
– Ще имаш други възможности да си почешеш егото.
– Само да не ни хвърли в очите прах от брошките, че не искам да си сменям пола!
– Това пък откъде ти хрумна!
– Ами смени разни, размени… Знам ли? Ту някакви Виолетови дами, ту божества с две лица…
– Тя, идеята за двуполовия бог, е стара като света. Какво си се изнервил толкова? Ако е имало нещо да става, да е станало отдавна.
– Като гледам, не сме цъфнали и вързали…
– Сигурно заради двуполовите портокали! Ама ги нагъваш без спирачка, нали? И хич не протестираш! Не те е страх, че може да си смениш пола.
– Ами то, ако обръщаме внимание на всичко, нищо няма да ядем!
– Именно! Пък и ти се иска да смениш мястото, нали? Да се изкатериш малко нагоре в полето. За там нямаш скрупули!
– Колега!
– Какво колега? Не съм ли прав? Отречи, ако можеш!
– Не, ти забеляза ли къде сме? В полето на произведението. Горе!!!
– Въй! Беж, дяволоидче, да бягаме! Ще ни дърпат ушите.
– Какви са тия „въй“! Пак заговорихме като хайлазите на пазара. Само клатим въздуха с приказки.
– Бавим Мирабела и читателите. Хи-хи! Това е за контраст, бе! Да се различаваме от високопарния, натруфен стил на Алибей и от деловия изказ на Нефертити. За да не им изземваме функциите. Обаче сега трябва ли да ти напомням какво следва?
– Само на казвай: „Скачай!“ Ей до тука ми е дошло! Чак ми се плаче, чак ми се вие…
– Какво, свят ли? И ти като Вергилий.
– Ами новатор е динозаврусът. Съчинил е стихотворение със заглавие в средата. Как беше?
Така и не разбра, горкият –
уискито смени с ракия
и знам, че вече му се вие.
Свят
Светът не ще и да го знае…
И така нататък… Не е като вашата Мирабела! Какво новаторско е съчинила тя, а? Героите само обикалят като пощръклели из пустинята на ограниченото ѝ въображение. Едно и също, едно и също…
– Не е вярно. Мирабела също е новатор. Ако започна да изреждам новаторствата ѝ, не едно, а няколко полета няма да ми стигнат! А последното е направо бонбонче!
– Ти за какво говориш? За…
– Шът, бе! Не издавай! Да не си посмял! Всичко ще развалиш!
– Ами ти сам се раздрънка с хвалбите си. Мирабела това, Мирабела онова… А на нас какво ни предстои, а? Я погледни надолу какво чудо трябва да прескачаме.
– Май ти е малко височко!
– Височко ми е, защото е малко длъчко. Мирабела писала, писала и не кандисала. Ха-ха!
– А вашият Вергилий, ако беше написал нещо свястно, сега новаторството му щеше да е в романа, а не да се мандахерца в някакви си коментари, които са по-долу даже и от нас. Под Под чертата!
– Тук обаче грешиш. Стихотворението на Вергилий вече е в романа. Току-що го намърдахме там. С общи усилия. Ха-ха!
– А? Стига си философствал, ами скачай!
– Добре де, може ли да се хвана за крилото ти?
– Колегааа!
Битувам в непонятните пространства,
в очите ти изгубвам се – летя.
Тъгата си превръщам в постоянство,
изменчивата обич – в нищета.
Бергамо, Свят Гама, няколко часа по-рано
Професор Висконти наблюдаваше с тревога началника на карабинерите от секцията в Милано, настанил се свойски на креслото до шкафчето с консумативи. Според мълвата, изпреварила, както обикновено, събитията, в малката стаичка гъмжеше от важни полицейски и военни клечки. Тук имаше хора с пагони с много звезди и нашивки, цивилни с военна стойка и няколко редови карабинери.
Разпитът се водеше от лейтенант на средна възраст, късо подстриган, с рано посребрени слепоочия и младо, червендалесто лице с пестелива усмивка. Гласът му беше мек и упоителен, предразполагащ към откровеност и многословие. Погледът му – подканящ и любознателен, сякаш казваше: „Наистина ли? Колко интересно! Продължавайте, продължавайте!“
– Събудих се сутринта от шума и гласовете на хората. Спалнята ми е с изглед към корпуса на лабораторията. Видях дрона, когато вече се отдалечаваше. Не чух изстрели преди това. Как са успели да улучат д-р Бинг?
– Дистанционно – инспекторът се вгледа в разтревоженото лице на Бруно Висконти. – Имало е отворен прозорец на етажа.
– Да, чистачките дезинфекцират преди началото на работния ден. Мият коридорите, отварят прозорците…
– С какво се занимаваше конкретно Виктор Бинг?
– Заедно с д-р Джан правеха съпоставка на случаите на атипична пневмония в Ухан и пробите от прилепите в нашата лаборатория. Търсеха връзка за начина, по който става заразяването. И дали е локално явление, характерно само за Китай.
– И до какви изводи стигнаха?
– Нищо конкретно засега.
– Но д-р Бинг е открил нещо, доколкото ми е известно.
– Имаше някои предположения. Но не обичаше да споделя, преди да е сигурен. Каза, че ще ме уведоми допълнително. Той е и един от изтъкнатите специалисти по създаване на ваксини от растителен и животински произход. Проучванията му на генома на вирусите се ползват с голяма популярност в научните среди. Последното му постижение – вирусоподобна частица, отглеждана в растение, подобно на тютюна, предизвика интерес в Канада и в цяла Северна Америка. Той работи усилено и по противогрипните ваксини на основата на генетичен материал от ларви на различни видове пеперуди, предимно молци.
– Преди да умре от кръвозагуба пред няколко свидетели, е извикал нещо.
– Така ли? Какво по-точно?
– Не сме сигурни. Показанията се разминават. Повечето свидетели твърдят, че било нещо, подобно на – ин-ян или ян-ин, не знам! Това е източно понятие, нали?
– Да, доктор Бинг беше натурализиран китаец от Хонгконг. Ин-ян представлява Великият предел – вечно разменящи се и преливащи се противоположности. Черно и бяло, Земя и Небе, женско и мъжко начало, вътрешно и външно и т.н. Двете точки означават, че във всяко едно от тях се съдържа и частица от другото.
– А това каква връзка има с изследванията на д-р Бинг?
– Нямам представа!
– А този вашият китаец, Дешанг Джан, той дали има?
– Не знам, ще трябва да попитате него.
– Ще го попитаме, на всяка цена! А вие засега бъдете на разположение!
– Разбира се! Но преди това, може ли един въпрос?
– Естествено! Кажете!
– Ние сме малка провинциална лаборатория, в още по-малко провинциално градче – професор Висконти хвърли кос поглед към началника на карабинерите, който слушаше внимателно разговора. – Защо е това внимание? По каква причина с делото не се занимава полицията, а са намесени толкова много служби? Че и военните, специалните части?
– Виждам, че за един незначителен учен добре се ориентирате в нашивките и униформите ни. Но ще ви отговоря: защото случаят касае националната сигурност. И не е изолиран. Навсякъде, където има клинични лаборатории, занимаващи се с изследване на прилепи или на грипни вируси, се случват странни неща. Освен това има и нещо при летящите животинки, което намирисва на циркаджийство и мистификация. Озадачаващо е и заплашително. Повече не съм упълномощен да споделя. Надявам се да съм бил достатъчно изчерпателен.
– Засега, да. Но всичко това касае пряко работата ни. И вероятно ще имам още въпроси.
– Ще бъда на ваше разположение. А ако вие си спомните нещо, което би могло да хвърли светлина върху случая, моля да ни уведомите своевременно! И помолете онзи китаец, д-р Джан, да дойде, имаме въпроси и към него!
– Разбира се!
https://www.youtube.com/watch?v=TicGJQqrq2M
Продължение на разговора между Критиците дяволоид и ангел:
– Опала-тралала! Ето ни пак! Там, където ни е мястото. Приземихме се успешно и без много материални щети.
– По-скоро се подчертихме, а не приземихме.
– Ш-т, не споменавай дяволоида!
– Ама ти всичко го приемаш много лично! Къде видя сега пък дяволоид?
– Ами на руски дявол се пише черт /чорт/, а в родителен падеж е черта /чóрта/, като черта. И като се има предвид, че от страх скочих след теб и къде се намираш сега – под чорта, т.е. под черта…
– „Под чертом“ трябва да е на руски, предложен падеж. И „черта“ е в женски род, а „черт“ – в мъжки. Да не вземеш и тук да заподозреш смяна на пола? „Под чертата“ на руски е „под чертой“. Нищо общо! Много са ти нагласени каламбурите! И е-то има две точки отгоре. Няма да се научите, да му се не види!
– Ти по-добре се измъквай по-бързо, че ми убиваш на копитото!
– Аз ти убивам? Ти ми убиваш на ореола! Виж, раздърпал се е, загубил е идеалната си сферична форма…
– Айдеее! Пак не остана ред за портокала!
– За останалата част от портокала, в следващата част. Се ла ви! Хи-хи!
– Чакай!
– Какво пак?
– Защо във всичките ни разговори все ти си умният и разясняващ, а аз все съм глупавият и нищо не разбирам?
– Ами кой как се урéди!
– Мирабелааа!
© Мария Димитрова All rights reserved.