Dec 2, 2007, 10:34 AM

Alicia Keys_Like You'll never see me again ("Сякаш никога не ще ме видиш отново") 

  Translations » Song, from English
2755 0 4
4 мин reading

If I had no more time
(Ако нямах повече време,)
No more time left to be here
(нямах повече останало време за да бъда тук.)
Would you cherish what we had?
(Би ли оценил това което имахме?)
Was it everything that you were looking for?
(Беше ли то всичко което си търсил?)
If I couldn't feel your touch
(Ако не мога да почуствам докосването ти)
And no longer were you with me
(и няма да бъдеш за дълго с мен,)
I'd be wishing you were here
(бих желала да си тук,)
To be everything that I'd be looking for.
(за да бъдеш всичко онова което съм търсила.)

 

I don't wanna forget the present is a gift
(Не трябва да забравям, че настоящето е един подарък)
And I don't wanna take for granted the time you may have here with me
(и не трябва да приемам за даденост времето, което може да имаш тук с мен,)
‘Cause Lord only knows another day is not really guaranteed.
(защото единствено Бог знае, дали наистна ще има друг ден.)

 

So every time you hold me
(Така че, всeки път ме дръж,)
Hold me like this is the last time
(дръж ме, като че това е за последнo.)
Every time you kiss me
(Всеки път ме целувай,)
Kiss me like you'll never see me again.
(целувай ме, сякаш никога не ще ме видиш отново.)
Every time you touch me
(Всeки път ме докосвай,)
Touch me like this is the last time
(докосвай ме, сякаш е за последно,)
Promise that you'll love me
(обещай че ще ме обичаш,)
Love me like you'll never see me again
(обичай ме, сякаш никога не ще ме видиш отново.)

 

Oh Oh Ohhhhh

 

How many really know what love is?
(Колко наистина знаят какво е любовта?)
Millions never will
(Милиони [хора], няма да разберат,)
Do you know until you lose it
(докато не я загубят.)
That it's everything that we are looking for
(Тя е всичко онова, което търсим.)

 


When I wake up in the morning
(Когато се събудя на сутринта,)
You're beside me
(ти си край мен.)
I'm so thankful that I found
(Безкрайно съм благодарна, че открих)
Everything that I been looking for
(всичко, което съм търсила.)

 

I don't wanna forget the present is a gift
(Не трябва да забравям, че настоящето е един подарък)
And I don't wanna take for granted the time you may have here with me
(и не трябва да приемам за даденост времето, което може да имаш тук с мен,)
Cause Lord only knows another day is not really guaranteed
(защото единствено Бог знае, дали ще има друг ден.)

 

So everytime you hold me
(Така че, всеки път ме дръж,)
Hold me like this is the last time
(дръж ме, като че това е за последно.)
Every time you kiss me
(Всеки път ме целувай,)
Kiss me like you'll never see me again
(целувай ме, сякаш никога не ще ме видиш отново.)
            (can you do that for me baby)
            (Може ли да направиш това за мен,скъпи.)
Every time you touch me
(Всеки път ме докосвай,)
            (see we don't really know)
            (ние наистина не знаем какво ще срещнем,)
Touch me like this is the last time
(докосвай ме сякаш е за последно,)
            (see everyday we never know)
            (никога не знаем, какво ще срещнем ежедневно.)

 

Promise that you'll love me
(Обещай, че ще ме обичаш,)
           (I want you to promise me)
           (искам да ми обещаеш.)
Love me like you'll never see me again
(Обичай ме, сякаш никога не ще да ме видиш отново,)
           (like you'll never see me again)
           (сякаш никога не ще  да ме видиш отново.)

 

Ohhh, ohhh, ohhh, ohhh, ohhh.

 

© Антон Тончев All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • everytime you kiss me kiss me like you'll never see me again примерно не трябва ли да се преведе "всеки път, когато ме целуваш, целувай ме, като че ли никога няма да ме видиш отново". иначе като идея е добре а междудругото да сте гледали някъкъв клип, дето Алиша пее в телефонна кабина, вали дъжд и едно дете я чака навън с чадър? ако се сещате, напишете го, трябва ми. мерси
  • Браво превода е повече от супер продължавай в същия начин
  • Браво и от мен, екстра си се справил!
  • Страхотен превод-6 от мен !БРАВО!!!
Random works
: ??:??