Sep 17, 2007, 12:36 AM

Celine Dion - Hymne l'amitie 

  Translations » Song, from French
2932 0 2
3 мин reading

Hymne L'amitie

Si c'est un ami
S'il est pour toi
Ce que tu es pour lui

Celui qui peut t'aimer
Sans jamais te juger
Celui qui reste quand les autres t'ont deja quitte

Je dis que si c'est un ami
Alors tu as bien reussi ta vie
Tu as deja trouve l'etoile du berger
Et tu n'es plus seul sur la route

Si c'est un ami
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme l'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza

Don Quixote and his old Sancho Panza
Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui
L'amitie c'est le plus beau pays 

Si  c'est un ami
S'il devient fou quand tu fais des folies
S'il te montre parfois qu'il avait peur pour toi
Si rien de moins que le meilleur ne le satisfait pour toi

Je dis que si c'est un ami
Alors tu as reussi ta vie
Chacun de son côte
On est que deux moities
À deux on franchit des montagnes

Si c'est un ami
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme
L'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza


Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui
L'amitie c'est le plus beau pays


Si c'est un ami
S'il a ton rire s'il a tes larmes aussi
Si les memes coleres
Le prennent quand la terre
Avec ses trompettes et ses guerres
S'en va de travers


Je dis que si c'est un ami
Tu peux dire un grand merci a la vie
Puisqu'elle a fait de lui
Un frere que tu choisis
Et le compagnon de la chance


Si c'est un ami
Donnes ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme
L'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza



Химн на приятелството

 

Ако е приятел

 

Нека той е за теб

това, което си ти за него.

 

Този, който може да те обича,

 

без да те осъди никога

Този, който остава, когато другите те изоставят.

 

Казвам,че ако е приятел

 

значи си успял в живота

и си открили вече Вечерницата

и не си сам на пътя

 

Ако е приятел

 

Дай твоя хляб, твоето вино и твоя живот,

и преправи света, така както направиха 300 пъти

Дон Кихот и неговия стар приятел Санчо Панса

 

Ако е приятел,

 

Нека полудее, когато правиш луди неща

Нека някой път ти покаже,че се страхува за теб

Нека го задоволява само най-доброто за теб

 

Казвам,че ако е приятел

 

значи си успял в живота

Всеки един от своя страна

е две половини,

а двете повдигат планини

 

Ако това е приятел,

 

Дай твоя хляб, твоето вино и твоя живот,

и преправи света, така както направиха 300 пъти

Дон Кихот и неговия стар приятел Санчо Панса

 

Ако ти е приятел,

 

Кажи му да пее и после запей с него

Приятелството, това е най-хубавата страна

 

Ако е приятел,

 

Нека се смее и плаче с теб

Нека същите ядове го

обземат, когато Земята със своите бури и войни

те накара да ги преодолееш

 

Казвам, че ако е приятел,

 

можеш да кажеш едно голямо "благодаря" на живота

и след това той ще стане за теб

един брат, какъвто избереш

и другар в живота

 

Ако това е приятел

 

Дай твоя хляб, твоето вино и твоя живот,

и преправи света, така както направиха 300 пъти

Дон Кихот и неговия стар приятел Санчо Панса

 

© Нели Македонска All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Прекрасен превод на прекрасен текст на прекрасна песен :d Поздрави!
  • Ще може ли да преведеш песента на Tina Arena "Aller plus haut" ? Благодаря ти предварително
Random works
: ??:??