Jul 5, 2006, 11:12 PM

Chris Rea - The Road To Hell 

  Translations
8961 0 2
1 мин reading
The Road To Hell

Well I'm standing by the river
But the water doesn't flow
It boils with every poison you can think of
And I'm underneath the streetlight
But the light of joy I know
Scared beyond belief way down in the shadows

And the perverted fear of violence
Chokes the smile on every face
And common sense is ringing out the bell
This ain't no technological breakdown
Oh no, this is the road to hell

And all the roads jam up with credit
And there's nothing you can do
It's all just pieces of paper flying away from you
Oh look out world, take a good look
What comes down here
You must learn this lesson fast and learn it well
This ain't no upwardly mobile freeway
Oh no, this is the road
Said this is the road
This is the road to hell


Пътят към ада


Е,стоя си край реката,
но водата не тече,
тя кипи със всяка отрова, която можеш да си помислиш.
Под уличната лампа съм,
но знам - това е лампата на радостта.
Уплашен, пропадам по неверния път на сенките.

И изопаченият страх от насилие,
изтрива усмивката от всяко лице,
и здравият разум позвънява на камбаната.
Това не е никаква технологична разруха.
О не, това е пътят към ада...

И всички пътища са блокирани,
а ти не можеш да направиш нищо...
Всичко е просто късчета хартия,
пилееща се далеч от теб.
Погледни светът навън, погледни го добре
Какво става тук долу.
Трябва да научиш урока си бързо...и го научи добре!
Това не е подвижна магистрала.
О не, това е пътят...
Казах че това е пътят...
Това е пътят към ада.



© Гарванът All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Това парче е жестоко, просто няма дуго като него...
    6 + !!!
  • Браво ако можеш ощее 2-3 песни на Крис Реа да напишеш превода ще съм ти много благодарен като например Driving for a chrismast i Looking for the summer Блаагодаря!
Random works
: ??:??