Jennifer Lopez - Que Hiciste 1: Ayer los dos sanabamos con un mundo perfecto ayer a nuestros labios les sobraban las palabras porque en los ojos nos espiabamos el alma y la verdad no vacilaba en tu mirada
Ayer nos prometimos conquistar el mundo entero ayer tu me juraste que este amor seria entero porque una vez equivocarse es suficiente para aprender lo que es mar sinseramente.
Chorus: Que hiciste?Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza hoy empanaste con tu furia mi mirada boraste toda nuestra historia con tu rabia y confundiste tanto amor que te entregaba como un`permiso para si romperme el alma. Que hiciste?Nos obligaste a destruir las madrugadas y nuestras noches las borraron tus palabras mis ilusiones se acabaron con tus farsas se te olvido que era el amor to que importaba y con tus manos derrumbaste nuestra casa
2: Manana que amanezca un dia nuevo en mi universo manana no vere tu nombre escrito entre mis versos no escuchare palabras de arrepentimiento ignorare sin pena tu remordimiento.
Manana olvidare que ayer yo fui tu fiel amante manana ni siquiera habra razones para adiarte yo barrare todos tus suenos de mis suenos que el viento arrastre para siempre tue recuerdos.
Chorus:/2/
Дженифър Лопес - Какво направи?
1:Вчера мечтаехме за един перфектен свят, в който думите са излишни, в който погледа казва всичко, в който душата бе поглед.
Вчера искахме да завладеем свят, в който има вечна любов- силна за изпитанията на времето.
Припев: Какво направи?С твоята гордост ти уби надеждата и замъгли полета на моята любов, изтри нашата история, подигра се с нашата любов, като реши да ме съкрушиш. Какво направи?Предизвика развухата на нашите утрини, нашите нощи не са нищо друго освен празни думи на фарс, защото забрави,че всичко бе любов, и че тя бе в основата на нашето огнище.
2: Утре когато настъпи деня в моя свят, няма да видя повече твоято име написано в моите стихове, неще чуя думи на съжаление, нито ще приема твоята молба за покаяние.
Утре ще забравя че бях твоя - вярна в любовта утре дори неще имам повод да те мразя защото ще изчезнат твоите мечти от моите и вятъра неумолимо ще отнесе моите спомени за теб!
Браво това е една страхотна песен браво Силве справла си се отлично. Направо обожавам испанския и мн бих се радвала ако преведете и песента на Jeremias - Tu en miПродължавайте все така
Силвия, песента и според мен е невероятна, затова поздравявам всички, които я харесват с нея, а за превода...Браво! Префектна си и ти благодаря за него
Блокирането на рекламите (Ad Blocker) е в нарушение на правилата за ползване на платформата! Добавете сайта в списъка с изключения във Вашия Ad blocker!
Може да избегнете показването на рекламите, като направите дарение и получите статут на ВИП потребител/Автор ПЛЮС.