May 9, 2008, 6:53 PM

Kelly Clarkson - Addicted 

  Translations » Song, from English
1864 0 4
5 мин reading
Addicted
 
It's like you're a drug
It's like you're a demon I can't face down
It's like I'm stuck
It's like I'm running from you all the time
 
And I know I let you have all the power
It's like the only company I seek is misery all around
 
It's like you're a leech
Sucking the life from me
It's like I can't breathe
Without you inside of me
 
And I know I let you have all the power
And I realize I'm never gonna quit you over time
 
It's like I can't breathe
It's like I can't see anything
Nothing but you
I'm addicted to you
It's like I can't think
Without you interrupting me
In my thoughts, in my dreams
You've taken over me
It's like I'm not me
It's like I'm not me
 
It's like I'm lost
It's like I'm giving up slowly
It's like you're a ghost that's haunting me
Leave me alone
And I know these voices in my head are mine alone
And I know I'll never change my ways if I don't give you up now
 
It's like I can't breathe
It's like I can't see anything
Nothing but you
I'm addicted to you
It's like I can't think
Without you interrupting me
In my thoughts, in my dreams
You've taken over me
It's like I'm not me
It's like I'm not me
 
I'm hooked on you
I need a fix
I can't take it
Just one more hit
I promise I can deal with it
I'll handle it, quit it
Just one more time, then that's it
Just a little bit more to get me
through this
 
It's like I can't breathe
It's like I can't see anything
Nothing but you
I'm addicted to you
It's like I can't think
Without you interrupting me
In my thoughts, in my dreams
You've taken over me
It's like I'm not me
It's like I'm not me
 
Зависима
 
Все едно си дрога.
Все едно си демон, срещу когото не мога да изправя.
Все едно съм в капан.
Все едно бягам от теб през цялото време.
 
И знам, че те оставям да контролираш всичко.
Все едно единствената компания, която търся,   наоколо е мъката.
 
Все едно си пиявица,
изсмукваща живота от мен.
Все едно не мога да дишам,
без ти да си в мен.
 
И знам, че те оставям да контролираш всичко.
И осъзнавам, че никога не бих те напуснала.
 
Все едно не мога да дишам.
Все едно не мога да видя нищо,
нищо, освен теб.
Зависима съм от теб.
Все едно не мога да мисля,
без ти да ме прекъсваш.
В мислите ми, в сънищата ми,
ти ме превземаш.
Все едно не съм аз.
Все едно не съм аз.
 
Все едно съм изгубена.
Все едно бавно се предавам.
Все едно си призрак, който ме преследва.
Остави ме намира.
И знам, че тези гласове в главата ми са само мои.
И знам, че никога няма да променя методите си, ако не се откажа от теб сега.
 
Все едно не мога да дишам.
Все едно не мога да видя нищо,
нищо, освен теб.
Зависима съм от теб.
Все едно не мога да мисля,
без ти да ме прекъсваш.
В мислите ми, в сънищата ми,
ти ме превземаш.
Все едно не съм аз.
Все едно не съм аз.
 
Вкопчена съм в теб.
Трябва да се осъзная.
Мога да го понеса.
Само още един удар.
Обещавам - ще се справя с него.
Ще го овладея и ще приключа. 
Само още един път и това е.
Само още малко за да мина през това.
 
Все едно не мога да дишам.
Все едно не мога да видя нищо,
нищо, освен теб.
Зависима съм от теб.
Все едно не мога да мисля,
без ти да ме прекъсваш.
В мислите ми, в сънищата ми,
ти ме превземаш.
Все едно не съм аз.
Все едно не съм аз.

© Десислава All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Ама то не е "method", а "way" .. Като "начин" или "метод" може да се преведе.. Но "да променя начините си" не звучи добре.
  • Преводът ти много ми хареса, но "method" тук бих го написала като "маниер" браво, 6
  • Права си. Мерси за поправката =]
  • Любимата ми нейна песен.Мерси за превода. ''if I don't give you up now''-това май е ''ако не се откажа от теб сега'', но си е мое лично мнение
Random works
: ??:??