May 4, 2008, 10:37 PM

Mixalis Xatzigiannis - Ola i tipota 

  Translations » Song
5601 0 0
1 мин reading
Mixalis Xatzigiannis - Ola i tipota

Τι και αν μ' έσπασες κομμάτια
πάλι θα ενωθώ
πάλι μπρος στα δυό σου μάτια
ίσια θα σταθώ
Και με την καρδιά στα χέρια
θα 'ρθω να σου πω
πήγαινε με ως τα αστέρια
ή ως το γκρεμό

Πάρε με-δώσε με ή ξέχασε με
Πάρε με-κράτα με ή αφησε με
Αγάπα με-φίλα με ή μίσησε με
Όλα η τίποτα μαζί σου

Δε λυπάμαι τον εαυτό μου
ας καταστραφώ
σώμα δεν κρατάω δικό μου
για να το νοιαστώ
Ό,τι έζησα ό,τι είδα
ήταν όλα εσύ
πότε ήσουν ηλιαχτίδα
πότε φυλακή

Превод:

Всичко или нищо

Какво, ако на парчета ме строшиш.
Отново ще се събера.
Отново пред твойте две очи
аз ще застана прав.
И със сърцето си в ръце
при теб ще дойда да ти кажа:
издигни ме до звездите
или хвърли ме в пропастта.

Вземи ме, раздай ме или ме забрави.
Вземи ме, пази ме или ме остави.
Обичай ме, целувай ме или ме намрази.
С теб - всичкo или нищо.

За себе си не съжалявам -
нека съм сломен.
Тялото си не притежавам,
за да ме е грижа за мен.
Каквото съм живял, каквото съм видял,
ти беше всичко това.
Понякога беше слънчев лъч,
понякога - затвор.

Изтегли:  Mixalis Xatzigiannis - Ola i tipota 

© Тодор Пеев All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??