May 13, 2008, 8:08 PM

Pink Floyd - The Fletcher Memorial Home 

  Translations » Song, from English
2556 0 4
2 мин reading
"The Fletcher Memorial Home"

take all your overgrown infants away somewhere
and build them a home a little place of their own
the fletcher memorial
home for incurable tyrants and kings
and they can appear to themselves every day
on closed circuit t.v.
to make sure they're still real
it's the only connection they feel
"ladies and gentlemen, please welcome reagan and haig
mr. begin and friend mrs. thatcher and paisley
mr. brezhnev and party
the ghost of mccarthy
the memories of nixon
and now adding colour a group of anonymous latin
american meat packing glitterati"
did they expect us to treat them with any respect
they can polish their medals and sharpen their
smiles, and amuse themselves playing games for a while
boom boom, bang bang, lie down you're dead
safe in the permanent gaze of a cold glass eye
with their favourite toys
they'll be good girls and boys
in the fletcher memorial home for colonial
wasters of life and limb
is everyone in?
are you having a nice time?
now the final solution can be applied



Мемориален дом "Флечър*"

Вземете си всичките акселерати и някъде ги заведете,
и дом им построете, едно тяхно собствено малко местенце -
мемориален дом за неизлечими тирани и крале.
Там където те ще могат да се показват един на друг всеки ден
в техния затворен кръг.
Така те ще бъдат сигурни, че все още са истински.
Това ще е единствената им връзка.

"Дами и господа, моля посрещнете Рейгън и Хейг*,
мистър Бегин* и приятели, г-жа Тачър и г-н Пейсли*,
г-н Брежнев* и партията му,
духът на сенатор Макарти,
спомените на Никсън,
а сега приемете на служба група от Анонимни латиноамериканци,
посрещнете глитерати."

Нима те очакват да се отнасяме към тях с уважение.
Те могат спокойно да си лъскат медалите със самодоволни усмивки,
да се забавляват играейки си игрички
"бум-бум, бум-бум, мъртъв си"
в безопасност и под постоянно наблюдение,
с любимите си играчки.
Те ще бъдат добри експонати
в мемориалния дом за проклетници.

Всички ли сте тук?
Добре ли си прекарвате?
Защото вашата присъда беше произнесена.






*думата "Флечър" не означава нищо. Тя е използвана като име на мемориалния дом в чест на бащата на Роджър Уотърс - Ерик Флечър Уотърс - загива във втората световна война.
*Mенахем Бегин - израелски политик, през 1977 става шестият министър-председател на Израел
*Александър Хейг - генерал от американската армия, комадир на частите на САЩ и НАТО в Европа, шеф на охраната на Белия дом, член на Републиканската партия
*Йън Пейсли - първият министър на Северна Ирландия, лидер на Демократическата партия
*Леонид Илич Брежнев - главен секретар на КП на СССР от 1964 до 1982 г.



Песента е изпята на живо едва през 2006, тъй като е била забранена преди това.

© Млад и Безнадежден All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??