Oct 12, 2008, 4:46 PM

За хляба и водата - Владимир Висоцки 

  Translations » Song
2020 0 0
2 мин reading

 За хляба и водата

                  Владимир Висоцки

Със тях ний грабихме една и съща къща.

В една и съща дупка с тях се врях.

С тях срещнахме се като трима млечни братя

невиждали се нивга досега.

      Припев:

За хляба и водата, а и за свободата.

На нашия народ съветски - браво.

За нощите в тюрмата, за разпитите здрави,

на нашата прокуратура - браво.

На север пратиха ни в порт Находка.

И утре заедно ни пускат виж.

Ний се събрахме като три  рубли за водка.

И като водка  разделихме се  на три.

Припев:

Ех, как добре устроен е светът.

Във указ вчера мен ме споменаха.

Освободиха ме по-рано със петак

и подписите, на които трябва.

Припев:

Тъй  смятат боговете явно. Та

нали осъден бях аз на дванайсет.

Животът ми със седем намаля

и пет сега ми връщат те обратно

Припев:

                     Превод: Емил Петров

 

                   Владимир Высоцкий

Мы вместе грабили одну и ту же хату,
В одну и ту же мы проникли щель,
Мы с ними встретились, как три молочных брата,
Друг друга не видавшие вообще.

Припев : За хлеб и воду, и за свободу,
         Спасибо нашему советскому народу,
         За ночи в тюрьмах, допросы в МУРе
         Спасибо нашей городской прокуратуре.

Нас вместе переслали в порт Находку,
Меня отпустят завтра, пустят завтра их,
Мы с ними встретились, как три рубля на водку,
И разошлись, как водка на троих.

Припев.

Как хорошо устроен белый свет,
Меня вчера отметили в приказе,
Освободили раньше на пять лет,
И подпись:"Ворошилов, Георгадзе".

Припев.

Да это ж математика богов,
Меня ведь на двенадцать осудили,
Из жизни отобрали семь годов,
И пять теперь обратно возвратили.

Припев.

© Емил Петров All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??