Apr 23, 2016, 8:34 AM  

Зад всеки ключ съществува по един човек–(Б.Панов) 

  Translations
948 0 6
2 мин reading

ЗАД ВСЕКИ КЛЮЧ СЪЩЕСТВУВА ПО ЕДИН ЧОВЕК

 

         (Превод от македонски)

 

Зад всеки ключ съществува по един човек.

Всеки ключ има свой път,

който ключ  ще те отведе, за да ти отключи  точно

там, където едновременно си и у дома,

и в средата на всяко отпътуване и връщане.

Когато човек остане без ключ,

тогава просто вратата е с черна ключалка

в още по-черната нощ.

Поетът е ключар с безброй ключове –

крадец е на ключове,

който нищо не е откраднал зад вратите на огъня.

В света на поета

безброй горящи ключалки светят през нощта.

След една безсъница, денят се ражда от вътрешната

страна на пътя, който като змийско гнездо

свети в главата на поета.

Поетът е ключалката на Деня,

пред която вратата се отваря сама

в храма на мълчанието, по чиито стълбове

от бръшляни се изкачват летните облаци.

В средата на всяко отпътуване и връщане,

зад всеки ключ съществува по един човек.

 

 

 

ЗАД СЕКОЈ КЛУЧ ПОСТОИ ПО ЕДЕН ЧОВЕК

 

                   Автор: Борче Панов, Македониja

 

Зад секој клуч постои по еден човек.

Секој клуч има свој пат.

Тој точно ќе те одведе за да те отклучи –

таму каде што истовремено си и дома

и на средината од сите заминувања и враќања.

Кога човек ќе остане без клуч,

тогаш е само брава со клучалка црна

во уште поцрната ноќ.

Поетот е клучар со безброј клучеви –

крадец на клучеви,

којшто ништо не украл зад вратите на огнот.

Во светот на поетот,

безброј огнени клучалки светат во ноќта.

Денот се раѓа од внатрешната страна на патот

после една несоница што како змејско гнездо

свети во главата на поетот.

Поетот е клучалка на денот

пред кој вратата сама се отвара

во храмот на тишината по чии столбови,

бршлени од облаци летни се јазат.

На средината од сите заминувања и враќања,

зад секој клуч постои по еден човек.

© Латинка-Златна All rights reserved.

Author has locked rating.
Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Светъл ден, plamen-p (Пламен Порчев)! Бог с теб и в теб!
  • "където едновременно си и у дома,
    и в средата на всяко отпътуване и връщане"

    Така се почувствах и аз. Харесах!
  • limeruna (Йоана), благодаря за коментара.
    Весело посрещане на Великден!

    "Поетът е стюард с безброй ключове -"... - plamen-p (Пламен Порчев)
    "Поетот е клучар со безброј клучеви –"
    plamen-p (Пламен Порчев), действително има голяма разлика, както сам твърдите. Както вече Ви писах, думата "клучар" от македонски на българки език означава "ключар", а не стюард.
    Мои преводи са включени на около 10 автора от босненски, македонски и сръбски автори в международни списание, поместени са във вестник „Нов пулс”, издание на СБП, където не влиза всеки, а се помества най-доброто…За мои преводи имам и международни награди.

    Пишете ми: "Уважавай ни!", а всъщност Вие сте този, който не уважавате, както мнението на другите автори в сайта,(обърнете внимание, че на стихотворенията на Борче Панов има и други мнения )така и поезията на Борче, с изключение само на това стихотворение.

    Светъл ден и светли празници Ви желая!
  • Красиво!
  • Eia (Росица Танчева) и plamen-p (Пламен Порчев), благодаря Ви за коментарите.

    plamen-p (Пламен Порчев), думата "клучар" от македонски на български език е ключар.
    Преводачът в чичко Гугъл може да те подведе, не го ползвай за превод!

    А стихотворението на Борче Панов е наистина самобитно и уникално,затова ме предизвика да го преведа!

    Весело посрещане на Великденските празниците!
  • Интересна поезия. Благодаря за запознанството с творчеството на Борче Панов!
Random works
: ??:??