25 авг. 2008 г., 11:22

Bryan Adams, Rod Stewart and Sting - The Three Musketeers 

  Переводы » Песня
3451 0 1
5 мин за четене

 Bryan Adams, Rod Stewart and Sting - The Three Musketeers 

 

 

When it's love you give
I'll be a man of good faith.
then in love you live.
I'll make a stand. I won't break.
I'll be the rock you can build on,
be there when you're old,
to have and to hold.
When there's love inside
I swear I'll always be strong.
and there's a reason why.
I'll prove to you we belong.
I'll be the wall that protects you
from the wind and the rain,
from the hurt and pain.

Let's make it all for one and all for love.
Let the one you hold be the one you want,
the one you need,
'cause when it's all for one it's one for all.
When there's someone that should know
then just let your feelings show
and make it all for one and all for love.

When it's love you make
I'll be the fire in your night.

then it's love you take.
I will defend, I will fight.
I'll be there when you need me.
When honor's at stake,
this vow I will make:

that it's all for one and all for love.
Let the one you hold be the one you want,
the one you need,
'cause when it's all for one it's one for all.
When there's someone that should know
then just let your feelings show
and make it all for one and all for love.

Don't lay our love to rest
'cause we could stand up to the test.
We got everything and more than we had planned,
more than the rivers that run the land.
We've got it all in our hands
.

Now it's all for one and all for love.
It's all for love.
Let the one you hold be the one you want,
the one you need,
'cause when it's all for one it's one for all.
It's one for all.
When there's someone that should know
then just let your feelings show.
When there's someone that you want,
when there's someone that you need
let's make it all, all for one and all for love.

 

 

 

Брайън Адъмс, Род Стюърт и Стинг - Тримата Мускетари

 

        Любов даряваш ти.

     В мене силна вяра гори.

          С обичта живей.

Клетва дал съм. Не ще я наруша.

     Нека аз да ти бъда опора,

       приятел до старини,

    ръката ми силно стисни.

      Любовта е от сърце.

Кълна се силен да бъда до край.

              Защо има, знай.

Приятели верни ще се бием до гроб.

Като стена от бури ще те пазя

           от вятър и дъжд,

          болка, рана и смърт.

 

За любовта до един всичко ще дадем.

              За любимата жена,

            копнежа и страстта.

"Един за всички и всички за един"

        Нека с  приятели добри

       чувствата да споделиш,

които редом с теб се борят за любов.

 

         Правиш ли любов.

 Ще бъда огънят във нощта.

   Нежност получаваш и ти.

  Ще я браня, ще се бия затова.

   Там ще съм, имаш ли нужда.

       На карта ли е честта,

       девизът наш ще важи

"Един за всички и всички за един"

   Недей  губи пламъка във теб.

     Какво ти е на сърце, кажи.

        Всичко притежаваме,

               и повече дори,

      по необятни от реките,

               по земната шир.

Всички хоризонти са в нашите ръце.

 

За любовта до един всичко ще дадем.

              За любимата жена,

            Копнежа и страстта.

"Един за всички и всички за един"

        Нека с  приятели добри

       Чувствата да споделиш

Които редом с теб се борят за любов.

 

© Кирил Киров Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • доста се различава оригиналния текст от превода, но в добрия смисъл 6!
Предложения
: ??:??