4 сент. 2017 г., 13:03

Calogero - Je joue de la musique 

  Переводы » Песня, с французского
1956 0 2
7 мин за четене

Je joue de la musique*

Ça vient de je-ne-sais où

C'est comme un compteur dans ma tête

Ça me prend, ça me rend fou

C'est comme un pick-up dans ma tête

 

Je ne pense qu'à ça

4, 3, 2, 1, je joue de la musique

Je respire musique

Je réfléchis musique

Je pleure en musique

Et quand je panique

Je joue de la basse électrique

Je joue de la musique

Je sens la musique

Je fais l'amour en musique

Je t'aime en musique

Et quand je panique

Je branche ma guitare électrique

 

Ça jaillit d'un peu partout

C'est comme un volcan dans ma tête

Parfois je sais pas pour vous

Mais moi ça tempère mes tempêtes

Quand je perds mes repères

4, 3, 2, 1, je joue de la musique

Je respire musique

Je réfléchis musique

Je pleure en musique

Et quand je panique

Je joue de la basse électrique

Je joue de la musique

Je sens la musique

Je fais l'amour en musique

Je t'aime en musique

Et quand je panique

Je branche ma guitare électrique

 

Viens faire de la musique

Respirer la musique

On fera l'amour en musique

L'amour en musique

Et si ça se complique

On croise nos guitares électriques

Viens faire de la musique

Respirer la musique

C'est toi et moi la musique

C'est nous la musique

Et si tu me quittes

Je casse ma guitare électrique

 

*Правилният превод на български език е Правя музика, тъй като не е прието да се казва свиря музика.

 

 

Правя музика

Това дойде от не знам си къде.

Това е като един брояч в главата ми.

Това ме превзема, това ме влудява.

Това е като високоговорител в главата ми.

Мисля само за това.

4,3, 2, 1, правя музика.

Дишам музика.

Мисля музика.

Плача на музика.

И когато съм паникьосан

свиря на електрическа бас китара.

Правя музика.

Чувствам музиката.

Правя любов на музика,

обичам те на музика.

И когато съм паникьосан

включвам електрическата си китара.

 

Това извира по малко отвсякъде.

Това е като вулкан в главата ми.

Понякога, не знам за вас,

но на мен това ми укротява бурите,

когато изгубя ориентир.

4, 3, 2, 1, правя музика.

Дишам музика.

Мисля музика.

Плача на музика.

И когато съм паникьосан

свиря на електрическа бас китара.

Правя музиката,

Чувствам музиката.

Правя любов на музика,

Обичам те на музика.

И когато съм паникьосан

включвам електрическата си китара.

 

Правете музика!

Да дишаме музика!

Ще правим любов на музика,

Любов на музика.

И ако това се усложни,

кръстосваме си електрическите китари.

Правете музика!

Да дишаме музика!

Аз и ти, това е музиката.

Ние сме музиката.

И ако ти ме напуснеш,

счупвам си електрическата китара.

© Велин Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Благодаря, Валя! Музиката наистина ни зарежда с допълнителна положителна енергия.
  • Обожавам музиката. И аз правя всичко на музика. Хареса ми, приятелю!
Предложения
: ??:??