26 янв. 2023 г., 13:16  

Едно име 

  Переводы » Поэзия, с сербского
751 2 6
1 мин за четене

Още твойто име в моя стих горѝ,
шепне, като птица и пее балада,
името ти пазя в звездните корѝ,
времето зад него в пропасти пропада.

 

Бо̀ри се едничка с забравата тя,
единствена дума, що света владее,
като южен пламък, северна зора,
вятърът от запад над града що вее.

 

Името ти крие моите простори,
местата де бродих, дето съм сега,
още твойто име в ушите говори,
бяла маргарита, с трънена снага.

-------------------------------------------------------------------------------------

                                         Jedno ime

 

 

Još tvoje ime u mom sluhu gori,
šapuće ko priča, peva ko balada,
ime tvoje čuvam u zvezdanoj kori,
iza njega vreme u svoj bezdan pada.

 

Sa zaboravom samo se još bori,
ta jedna reč celim svetom vlada,
nalik južnoj vatri i severnoj zori,
i zapadnom vetru iznad našeg grada.

 

U tvom imenu su svi moji prostori,
mesta koja prođoh, mesto gde sam sada,
još tvoje ime u ušima gori,
kao trnov cvetić, kao bela rada.

 

Petar Pajić

 

© Надежда Ангелова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??