14 апр. 2008 г., 19:11

Giorgos Mazonakis - S'exo epithimisei 

  Переводы » Песня
5669 0 5
1 мин за четене
Σ' έχω επιθυμήσει Γιώργος Μαζωνάκης

Πες μου τι συμβαίνει είσαι η μόνη σκέψη μέσα στο μυαλό μου
βρίσκομαι συνέχεια κολλημένος πάνω στο τηλέφωνό μου
κι όλο παίρνω για να σου πω

Σ΄έχω επιθυμήσει σ΄έχω επιθυμήσει
έφυγες πριν δύο λεπτά κι ήδη μου΄χεις λείψει αρκετά
Σ΄έχω επιθυμήσει σ΄έχω επιθυμήσει
δε μπορώ μακριά σου λεπτό γύρνα χάρη θα στο χρωστώ
σ΄έχω επιθυμήσει

Δεν μ΄αναγνωρίζω δεν μπορώ να ελέγξω πια τον εαυτό μου
μόλις πριν σε πήρα μα σε παίρνω πάλι ...
μάντεψε μωρό μου
ξαναπήρα για να σου πω

Σ΄έχω επιθυμήσει σ΄έχω επιθυμήσει
έφυγες πριν δύο λεπτά κι ήδη μου΄χεις λείψει αρκετά
Σ΄έχω επιθυμήσει σ΄έχω επιθυμήσει
δε μπορώ μακριά σου λεπτό γύρνα χάρη θα στο χρωστώ
σ΄έχω επιθυμήσει


Желая те

Кажи ми какво стана, ти си единствената мисъл в съзнанието ми.
През цялото време стоя на телефона,
и през цялото време ти звъня, за да ти кажа..

Желая те,желая те.
Преди две минути си замина, а вече ми липсваш ужасно.
Желая те, желая те.
Не мога да бъда далеч от теб дори и за минута, върни се и ще съм ти задължен.
Желая те.

Не мога да се позная вече, не мога да се контролирам.
Обадих се преди, но сега ти звъня отново.
Познай, бебчо.
Обаждам ти се отново, за да ти кажа...


Желая те, желая те.
Преди две минути си замина, а вече ми липсваш ужасно.
Желая те, желая те.
Не мога да бъда далеч от теб дори и за минута, върни се и ще съм ти задължен.
Желая те.


Изтегли: Giorgos Mazonakis-S'exo epithimisei

© Тодор Пеев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • тази песен направо ме разби много хубав текст нямам думи просто браво на peev89
  • Искам те за мене, искам те за мене - чува ли ме твоето сърце, още ли е лудо по мен?...
  • Невероятна песен!
  • Супер!
    Поздрави
  • Много готина песен, преводът също е много точен и красив, но не съм съгласен, че "σ΄έχω επιθυμήσει" се превежда "Липсваш ми".. Ако трябва да бъдем точни, означава "Желая те".. това е перфектът в гръцкия език, за сведение на онези, които нямат представа от гръцката граматика, това е еквивалентът на Present Perfect Tense в английския, чиято функция в гръцкия, една от многото, е да изразява валидно действие в миналото, настоящето и може би бъдещето. Шестица за успешния опит. Браво, още веднъж и успехи!
Предложения
: ??:??