6 окт. 2008 г., 11:39

Guns N' Roses - The Blues / Street Of Dreams ( Chinese Democracy ) 

  Переводы » Песня, с английского
2508 0 0
5 мин за четене

 

The Blues / Street Of Dreams

 

All the love in the world couldn't save you
All the innocence inside 
You know I tried so hard to make you
To make you change your mind [Ooo I wanna make you change your mind]

And it hurts too much to see you
And how you left yourself behind
You know I didn't want to be you [You know I wouldn't want to be you]
Now there's a hell I can't describe

So now I wander through my day
Trying to find my way
Still these feelings that I felt  [To the feelings that I felt]
I said to you and no one else [I saved for you and no one else]

And no it's not going to change [And though as long as this road seems]
I know it's gone, still I'm used [I know its called the street of dreams]
And that's nice to hang on someone [But that's not stardust on my feet]
A change that's bittersweet [It leaves a taste that's bittersweet]

That's called the blues

I don't know just what I should do
Everywhere I go I see you
You know it's what you planned, this much is true
What I thought was beautiful don't live inside of you anymore

I don't know just what I should do
Everywhere I go I see you
You know it's what you planned, this much is true
What I thought was beautiful don't live inside of you anymore

What this means to me
The more I know you believe [Is more than I know you believe]
What I thought was you now 
Has got more that it changed on you [Has cost more that it should for me]

What I thought was true [What I thought was true before]
The more that I might know is you [Were lies I couldn't see]
What I thought was you [What I thought was beautiful]
Is only memories, distant [Is only memories]

 

 

 

 

 

 

Блус / Улицата на мечтите

 

Цялата любов на света не можа да те спаси,
цялата вътрешна невинност.
Знаеш, че толкова много се опитвах да те накарам,
да те накарам да промениш мнението си.  [исках само да промениш мнението си]

И много боли да те виждам 
как загърбваш своята личност!
Знаеш, че не исках да бъда ТЕБ! [Знаеш че не бих искал да бъда ТЕБ]
Сега там (в теб) е ад, който не мога да опиша!

Сега се скитам  из дните ми, 
опитвайки се да намеря своя път.
Още изпитвам старите чувства, [към нещата, които почувствах]
които ги споделих на теб и на никой друг! [които пазих за теб, и никой друг]

И не, нищо няма да се промени, [И колкото и да е дълъг този път,]
знам, че то( чувството) си тръгна, а аз все още съм използвания! [знам че се казва "улицата да мечтите,]
И е приятно да разчиташ на някой, [но това по краката ми не е звезден прах,]
да промениш тази сладка горчивина... [а всичко това остава сладко-горчив вкус.]


Това се напича блус...

Не знам какво трябва да направя-
където и да отида виждам теб!
Знам, че се случи това, което си планирала, всичко е истина! 

Това все пак беше красиво, но не живее вече в теб...

Не знам какво трябва да направя-
където и да отида виждам теб!
Знам, че се случи това, което си планирала, всичко е истина! 

Това все пак беше красиво, но не живее вече в теб...


Какво значи това за мен-
зная, че е повече от колкото предполагаш! [повече от колкото предполагаш е!]
Мислех си, че поне сега [А за теб сега, ]
ще се промениш поне малко! [цената, която трябва да платя, ми е непосилна!]

Това което си мислех беше истина. [Това което си мислех преди е било истина,]
Но теб трябваше да опозная по-добре! [всичко е било лъжи, които не съм могъл да видя]
Мислех си, че ти [Това мислех за красиво]
си само спомени, толкова далечни...  [сега е само спомен]

 

 

P.S. Когато песента се появи в интернет, заглавието беше The Blues и текста на песента беше този който качих (този в черно). Но от както излезе албума стана ясно, че официалното заглавие на песента е Street Of Dreams. Както виждате, има известни изменения, отбелязала съм ги в червено (за да няма недоразумения -ако ви интересува Street Of Dreams, текста си върви, като вместо черният текст, взимате под внимание червеният, който се намира с/у него), понеже се чудех дали да махна The Blues и да публикувам като нов превод Street Of Dreams, или да бъдат качени и двата, сметнах, че това е най-добрия вариант, ако все пак имате забележки - пишете ще ги оправим :)

© Лили Стоянова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??