6 авг. 2024 г., 10:01  

На гроба на любимата - (Васил Тоциновски, Република Северна Македонија) 

  Переводы » Поэзия
128 1 2
5 мин за четене

НА ГРОБА НА ЛЮБИМАТА

 

                Автор: Васил Тоциновски, Република Северна Македония

 

 

Късна есен, монотонен дъжд и гнили мисли… Колко

боли да се каже „сбогом” – немея пред твоя позлатен гроб.

Коя ли магическа любов сече ума? Боли, боли

и тежи заветът за всички времена. Мила, твой съм роб!

 

Отваря се ранена тайна и скита в безсънните нощи.

В яловата утроба ти си само неизвестен знак. Приливът

е преминал и нищо не остана. В дългата булчинска

рокля пред Божия олтар цветето ти се показва.

 

Своя единствен живот живееш в мен.

Дали това е твоя или моя утеха? Животът лъже

и ни мами грешно. А човекът е повече човек по това,

което ще премълчи, отколкото по това, което ще каже.

 

 

НА ГРОБОТ ОД МИЛА

 

     Автор:  Васил Тоциновси, Република Северна Македонија

 

 

Доцна есен монотон дожд и гнили мисли Како боли

да се каже едно збогум, нем пред твојот позлатен гроб

Која ли магична љубов го сече черепот Боли, боли и

тежи аманет за сите времиња Мила твој сум роб

 

Се отвара тајна рана и скита во бессоните ноќи

Во јаловата утроба ти само знак непознат Плима

се помина ништо не остана Во долг невестински

фустан пред божјиот олтар цветот ти се одзема

 

Својот единствен живот ти го живееш во мене

Дали е тоа твоја или утеха моја Животот лаже

и грешно не мами А човекот е повеќе човек по она

што ќе го премолчи, отколку по она што ќе го каже.

 

 

 

                Б.а. Стихотворението  е поместено в  двуезичния ми алмананах на съвременна македонска поезия от македонски на български език, (2016) и двуезичната ми преводна поетична книга “Вик”, (2016) от македонски на български език от Васил Тоциновски.

 

 

            Думи за автора

 

Васил Тоциновски (1946, Стояково) е македонски поет, разказвач и романист, автор на книги за деца и възрастни, критик и есеист, литературен историк, антологист, преводач и пенсиониран университетски професор. Автор е на сценарии на петдесетина документални филми и сериали, излъчвани в програмите на тогавашната ЈРТ (Югославска телевизия и радио) и в многобройни програми и фестивали по света. Автор е и на шестдесет книги. Работи като научен сътрудник в Института за македонска литература в университета „Св. Кирил и Методий” в Скопие, а от 2008 год. до пенсионирането си през 2014 год. работи като редовен професор в Катедрата по македонски език и литература във Философския факултет в Риека, Хърватия. Известни са стихосбирките му: „Тайна в съня”, „Отворена врата”, „Ден за игра” и „Закритият ковчег”. От литературната история на автора особено важни са монографиите му: „Македонските преводи на 19 век“ и „Македонската История на 19-ти век”. Носител е на най-високите държавни награди и отличия и на многобройни чуждестранни литературни награди. Негови творби са превеждани на седемнадесет езика в света. Бил е главен и отговорен редактор на много литературни и научни списания, а сред тях и на най-старото македонско литературно списание „Съвременник”. Член е на Дружеството на писателите на Македония и почетен вицепрезидент на Хърватското литературно дружество в Риека, Хърватия.

 

© Латинка-Златна Все права защищены

Автор запретил голосование.
Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Благодаря, palenka(П.Антонова)!
    Благословена вечер!
  • "Своя единствен живот живееш в мен"
    Много добър избор да ни запознаеш с творчеството на този ерудит чрез поезията му, и чудесен превод!
Предложения
: ??:??