7 апр. 2008 г., 16:54

Να τη χαιρεσαι 

  Переводы » Песня
1712 0 1
1 мин за четене
Δεσποινα Βανδη

Ό,τι είχα καλό
για εσένα εγώ
μου το σκότωσες σου λέω
σε ένα λεπτό
Ήταν η στιγμή
που σε είδα εκεί
να 'χεις μεσ' την αγκαλιά σου
κάποια άλλη εσύ

Να τη χαίρεσαι
την καινούργια σου αγάπη
να τη χαίρεσαι
και να με κερνάς φαρμάκι
να τη χαίρεσαι
όμως μακριά από μένα
γιατί αγάπη μου
στα 'χω ξαναειπωμένα

Αν ποτέ σε δω
αγκαλιά με κείνη κάπου
θ'αποτρελαθώ
και θα πιώ μέχρι θανάτου

Το πιο δυνατό
πόνο στη ζωή
τον εγνώρισα από εσένα
στο 'χω ξαναπει
ήταν τότε που
έκλαψα πολύ
όταν γύρισα και βρήκα
εσένανε μ'αυτήν

Деспина Ванди - Да й се радваш

Всичко хубаво, което имах за теб,
ми го уби, ти казвам, за минута.
Беше мигът, в който те видях там
да прегръщаш друга ти.

Да й се радваш на новата си любов,
да й се радваш и ме черпиш с отрова,
да й се радваш, но далеч от мен,
защото, обич моя, съм ти го казвала и преди.

Ако някога те видя отново
някъде прегърнат с онази,
ще се побъркам напълно
и ще пия, докато умра.

Най-силната болка в живота
опознах заради теб.
Казвала съм ти го и преди-
беше тогава, когато плаках много,
когато се върнах и намерих теб с нея.

© Василка Янева Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??