10 дек. 2012 г., 18:17  

Nazim Hikmet - I Think of You 

  Переводы » Поэзия, с английского
2810 0 2
3 мин за четене

Назъм Хикмет - Мисля за теб

(превод на английски превод "I Think of You")

-----------------------------------------------------------------------------

I think of you

and I feel the scent of my mother,

my mother, the most beautiful of all.

--

You are on the carousel of the festival inside me,

you hover around, your skirt and your hair flying.

Mere seconds between finding your beautiful face and losing it.

--

What is the reason,

why do I remember you like a wound on my heart?

What is the reason that I hear your voice when you are so far

and I can't help getting up the excitement?

--

I kneel down and look at your hands.

I want to touch your hands

but I can't,

you are behind a glass.

Sweetheart, I am a bewildered spectator of the drama

that I am playing in my twilight.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Мисля за теб

и усещам аромата на майка си,

майка ми, най-красивата от всички.

--

Ти си на въртележката от фестивала вътре в мен,

въртиш се, полата и косата ти летят.

Секунди между това да срещам красивото ти лице и да го губя.

--

Каква е причината,

защо те помня като рана на сърцето си?

Каква е причината да чувам гласа ти, когато си така далеч,

и да съм безсилен пред вълнението, което се надига в мен?

--

Падам на колене и поглеждам ръцете ти.

Искам да докосна ръцете ти,

но не мога,

ти си зад стъкло.

Сърце мое, аз съм смутен зрител на драмата,

която играя в собствения си сумрак.

 

© Любов Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Благодаря.
  • ... има моменти, които се променят заради превода на превод...
    (понеже познавам оригинала...)
    Но въпреки това е очарователно!
    Поздрав!
Предложения
: ??:??