29 дек. 2007 г., 15:10

Ningizzia - Emptiness 

  Переводы » Песня, с английского
1227 0 0
2 мин за четене
NINGIZZIA - EMPTINESS

Rejected like the falling angel,
cast out from this life,
I am a victim of my desires,
a monument of my pain,
an empty shell devoid of emotions,
in ivory black I am painted dead.

Enthralled by beuty,
yearning for bliss,
oh I sacrificed myself,
to fullfill my dreams,
I saw sun,
and I felt it's warmth,
and I reached out my hand,
to love and life,
embraced by melancolic euphony,
I knew,
I was at the mercy of the parasites,
like fallen fruit,
to be drained from life.

And I cried.

In the midst,
of my,
ebony meadows,
I was dancing with the dead,
I was lost,
in a strain of silence,
I was one with emptiness.

At the shore of the black sea,
where the birds are silent,
I cursed her name,
I saw the death of the sun,
I tasted the tears,
of heaven,
and I saw it all,
pass by.

Bleeding dry-loosing hope-I used to love-I used to care-now deprived from all that matters to me,
my words mean nothing-my emotions are dead-my dreams are empty,
if she only knew-oh, I wish she knew,
I close my eyes and I sigh.


Празнота

Отхвърлен като падналия ангел.
Пропъден от този живот.
Аз съм жертва на своите желания.
Паметник на собствената си болка.
Празна черупка лишена от емоция.
В черно съм нарисуван мъртъв.

Очарован от красотата,
копнея за блаженство.
Жертвах себе си
за да постигна мечтите си.
Видях слънцето
и почувствах топлината му.
И протегнах ръката си
към любовта и живота.
Прегърнат от меланхолична хармония.
Знаех, че бях оставен на милостта на паразитите.
Като паднал плод,
от който ще бъде изсмукан живота.

И заплаках.

Насред моите абаносови ливади,
аз танцувах с мъртвия.
Бях изгубен в песента на тишината.
Бях сам с празнотата.

На брега на черното море,
където птиците мълчат
проклех името и.
Видях смъртта на слънцето.
Вкусих сълзите на небесата.
И видях как всичко отминава.

Кървя до пресъхване.
Губя надежда.
Аз обичах.
Беше ме грижа.

Сега лишен от всичко, което има значение за мен.
Думите ми нямат значение.

Емоциите ми са мъртви.
Сънищата ми са празни.
Само ако знаеше тя...
О, иска ми се тя да знаеше.
Затварям очите си и въздишам


© Лорда на Фантомите Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??