НОВ ЗНАК В ЛЮБОВТА
Автор: Васил Тоциновски, Република Северна Македония
Нямо годините ми подкопават мечтите. И рият в деня
с ветрове и дъждове – предсказанието ми беше грешно.
Претеглям и преброявам миговете от живота
необратими, които ми бягат. А като че ли беше вчера.
И пак ти дойде, както преди. Кой знае колко пъти
пак този розов, таен сън към тебе безсилно ме влече?
Аз продавам новата и купувам старата болка. Заменям
тази, която е била, за друга, която повече ще боли и пари.
В крайна сметка пак се отвори сърцето за дъжд,
с неочаквано ново начало изсипа на пода
радостите на живота. Мислих и си казах: С любовта
отново задружно ще вървим към новия изгрев.
НОВ ЗНАК ВО ЉУБОВТА
Автор: Васил Тоциновски, Република Северна Македонија
Немо доба ми го подјадува сонот И рие во денот
се ветришта и дождови предзнак ми беше грешен
Го одмерувам и ги пребројувам миговите од животот
неповратно што ми бега А се како вчера да беше
И пак ти дојдов како секогаш Којзнае колкупати
уште тој розов таен сон кон тебе немоќен ме влече
Ја продавам новата и купувам стара болка Замена
на она што е за она што било, за она појќе што боли и пече
Мислев и реков крај Се отвори срцето за дожд и пак
во непредвидениот нов почеток на подот испружени
животните радости беа Мислев и реков љубов
Па појдов кон новите изгреви заедно така здружени
Б.а. Стихотворението е поместено в двуезичния ми алмананах на съвременна македонска поезия от македонски на български език, (2016) и двуезичната ми преводна поетична книга “Вик”, (2016) от македонски на български език от Васил Тоциновски.
Думи за автора
Васил Тоциновски (1946, Стояково) е македонски поет, разказвач и романист, автор на книги за деца и възрастни, критик и есеист, литературен историк, антологист, преводач и пенсиониран университетски професор. Автор е на сценарии на петдесетина документални филми и сериали, излъчвани в програмите на тогавашната ЈРТ (Югославска телевизия и радио) и в многобройни програми и фестивали по света. Автор е и на шестдесет книги. Работи като научен сътрудник в Института за македонска литература в университета „Св. Кирил и Методий” в Скопие, а от 2008 год. до пенсионирането си през 2014 год. работи като редовен професор в Катедрата по македонски език и литература във Философския факултет в Риека, Хърватия. Известни са стихосбирките му: „Тайна в съня”, „Отворена врата”, „Ден за игра” и „Закритият ковчег”. От литературната история на автора особено важни са монографиите му: „Македонските преводи на 19 век“ и „Македонската История на 19-ти век”. Носител е на най-високите държавни награди и отличия и на многобройни чуждестранни литературни награди. Негови творби са превеждани на седемнадесет езика в света. Бил е главен и отговорен редактор на много литературни и научни списания, а сред тях и на най-старото македонско литературно списание „Съвременник”. Член е на Дружеството на писателите на Македония и почетен вицепрезидент на Хърватското литературно дружество в Риека, Хърватия.
© Латинка-Златна Все права защищены