Woman you can change my world Woman you can change my world
I'm chained to the fears Inside these walls The silence talks loud 'bout the things I recall Through the bricks in the window I scream at the world But when no one is listening It's hard to be heard
Woman you can change my world Woman there'll be no return
I see shadows Coming through the walls I hear voices But no one's talking at all I can feel the madness Crawling up my spine Reachin' out To grab your mind
Woman come and change my world
(Do you remember all those fears?) They won't leave me alone (Do you remember all those tears?) I pretend to be strong (Do you remember all the pain?) I'm getting tired of the game I cannot live I cannot die I wanna know who the hell am I
You've never seen me But I know you so well And before it kills me I gotta break the spell The deeper we touch The higher we'll go The time has come To heal my soul
Woman you can change my world
(Do you remember all those fears?) They won't leave me alone (Do you remember all those tears?) I pretend to be strong (Do you remember all the pain?) I'm getting tired of the game I cannot live I cannot die I wanna know who the hell am I
Woman I'm gonna change your world
Скорпиънс - Момиче
Момиче, можеш да промениш света ми. Момиче, можеш да промениш света ми.
Прикован съм към страховете между тези стени. Тишината говори силно за нещата, които си припомням. През тухлите на прозореца аз крещя на света, но когато никой не слуша е трудно да бъдеш чут.
Момиче, можеш да промениш света ми. Момиче, няма да има връщане.
Виждам сенки идващи през стените. Чувам гласове, но никой не говори. Мога да усетя лудостта пълзяща по гръбнака ми. Опитваща се да завладее съзнанието.
Момиче, ела и промени света ми.
(Помниш ли всички страхове?) Те няма да ме оставят на мира. (Помниш ли всички сълзи?) Преструвам се на силен. (Помниш ли болката?) Уморявам се от играта. Не мога да живея, не мога да умра. Искам да знам кой по дяволите съм аз.
Ти никога не си ме виждала, но аз те познавам добре. И преди да ме е убило, трябва да разваля заклинанието. Колкото по-дълбоко докосваме, толкова по-високо ще се издигаме. Дойде моментът душата ми да оздравее.
Момиче, можеш да промениш света ми.
(Помниш ли всички страхове?) Те няма да ме оставят на мира. (Помниш ли всички сълзи?) Преструвам се на силен. (Помниш ли болката?) Уморявам се от играта. Не мога да живея, не мога да умра. Искам да знам кой по дяволите съм аз.
Има компромисен вариант - един ден да е "жено", на другия да е "момиче". Песента е невероятна, а преводът надявам се да стигне до който е предназначен. Поздрави от мен!
Стефка, добре, ще го сменя за да не се стряскате повече. Иначе нямаше да откажа салата, жено. Между другото текстът и песента като цяло изобщо не са нежни.
Елице!
Добре де..съгласна съм.
И въпреки, че е малко лигаво, аз (примерно) бих сложила "момиче"..знам ли..(по добре ми се връзва...с нежния текст)
Tова "жено" нещо много ме стряска хах :D
Първо като прочетох само заглавието и си помислих, че нещо за "салати" ще се пее..такива работи :D
"Жено,слагай салатата"
Като се замисля, не виждам друг начин да се напише обръщение към жена
Песента е много яка и се радвам, че прочетох превода!
Поздрави, Джак
Стефка, звучи ми. Но това е буквалният превод на "woman" като обръщение към жена. Мога да го заменя с нещо по-лигаво, но предпочитам да се придържам към текста. Благодаря на двама ви.
Блокирането на рекламите (Ad Blocker) е в нарушение на правилата за ползване на платформата! Добавете сайта в списъка с изключения във Вашия Ad blocker!
Може да избегнете показването на рекламите, като направите дарение и получите статут на ВИП потребител/Автор ПЛЮС.