11 янв. 2008 г., 11:07

Shakira - Hey You (Хей ти) 

  Переводы » Песня, с английского
2369 0 0
5 мин за четене


I'd like to be
(Бих желала да бъда)
The kind of dream you'd never share
(видът мечта, която никога не би споделил,)
To be your boss and to be your maid
(да бъда твоя господарка и прислужница,)
Your shaving cream, your razor blade
(твоят крем за бръснене, самобръсначката ти,)
The buttons of your shirt
(копчетата на ризата ти,)
Your favourite underwear
(твоето любимо бельо.)

 

 


I'd like to be
(Бих желала да бъда)
The only thing on Earth that makes you cry
(единственото нещо на земята,  което те разплаква,)
The only thing that makes you happy
(единственото нещо, което те прави щастлив,)
Soon you will see
(скоро ще разбереш,)
That no one else but me can take you this high
(че никой друг освен мен не може да те накарa, така да полетиш)
And soon you'll make your last name mine
(и скоро ще те накарам да се ожениш за мен.)

 

 

Hey you
(Хей, ти,)
Makin' an offer that
(правя предложение на което)
No one could ever refuse
(никой не би могъл да откаже,)
Don't play the adamant
(не се прави на непреклонен,)
Don't be so arrogant
(не бъди така арогантен,)
Can't you see I've fallen for ya?
(не виждаш ли, че съм хлътнала по теб?)

 

 

Hey you
(Хей, ти,)
Makin' an offer that
(правя предложение, което)
No one would dare to refuse
(никой не би се осмелил да откаже,)
Don't play the adamant
(не се прави на непреклонен,)
Don't be so arrogant
(не бъди така арогантен,)
Let me in
(пусни ме да вляза,)
Let me be your muse tonight
(нека тази вечер бъда твоята муза.)

 

 

Tonight...
(Тази вечер...)
Tonight...
(Тази вечер....)

 

 

I'd like to be
(Бих желала да бъда,)
The first white hair upon your head
(първият бял косъм по косата ти,)
To be your cherry pie
(да бъда твоята черешка върху пая,)
Your daily bread
(насъщния ти хляб,)
I'll cook for free
(ще готвя за развлечение,)
I'll make your bed
(ще оправям леглото ти,)
If I can know the things you've thought and never said
(ако мога да узная нещата, които си мислиш и никога не казваш.)

 

 


I'd like to be the owner of the zipper on your jeans
(Бих желала да бъда собственичка на ципа на джинсите ти,)
And that thing that makes you happy
(и онова нещо, което те ощастливява,)
I'd like to be the beginning, the end
(бих желала да бъда началото, краят)
And the inbetween
(и промеждутъка,)
And be your slave
(и да бъда твоя робиня,)
And be your Queen
(и твоята кралица.)

 

 

Hey you
(Хей, ти,)
Makin' an offer that
(правя предложение на което)
No one could ever refuse
(никой не би могъл да откаже,)
Don't play the adamant
(не се прави на непреклонен,)
Don't be so arrogant
(не бъди така арогантен,)
Can't you see I've fallen for ya?
(не виждаш ли, че съм хлътнала по теб.)

 

 


Hey you
(Хей, ти,)
Makin' an offer that
(правя предложение на което)
No one would dare to refuse
(никой не би се осмелил да откаже,)
Don't play the adamant
(не се прави на непреклонен,)
Don't be so arrogant
(не бъди така арогантен,)
Let me in
(пусни ме да вляза,)
Let me be your muse tonight
(нека тази вечер бъда твоята муза.)

 

 

 

Tonight
(Тази вечер),
Tonight
(тази вечер)
Tonight
(тази вечер),
Tonight...
(тази вечер...)

 

 

 

Hey you
(Хей, ти,)
Makin' an offer that
(правя предложение, на което)
No one could ever refuse
(никой не би могъл да откаже,)
Don't play the adamant
(не се прави на непреклонен,)
Don't be so arrogant
(не бъди така арогантен,)
Can't you see I've fallen for ya?
(не виждаш ли, че съм хлътнала по теб?)

 

 

 

Hey you
(Хей, ти,)
Makin' an offer that
(правя предложение, на което)
No one would ever refuse
(никой не би се осмелил да откаже,)
Don't play the adamant
(не се прави на непреклонен,)
Don't be so arrogant
(не бъди така арогантен,)
Let me in
(пусни ме да вляза,)
Let me be your muse tonight
(нека тази вечер бъда твоята муза.)

 

 

 

Oooh...
Tonight...
(Тази вечер...)
Tonight
(тази вечер...)
Oh, oh
Oooh...
Tonight...
(тази вечер...)
Tonight...
(тази вечер...)
Oooh...
Oh, oh

 

 

Let me in
(Пусни ме да вляза,)
Let me be your muse
(нека бъда твоята муза,)
Be your muse tonight
(тази вечер, да бъда твоята муза.)

© Антон Тончев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??