16 окт. 2007 г., 21:51

SHAKIRA - NO (Не) 

  Переводы » Песня, с испанского
3774 0 1
3 мин за четене


No, no intentes disculparte
(Не, не се опитвай да се извиняваш,)
No juegues a insistir
(нe си играй да  настояваш,)
Las excusas ya existнan antes de ti
(извиненията вече съществуваха преди теб.)

No, no me mires como antes
(Не, не ме гледай както преди,)
No hables en pluraй
(не говори в множествено число,)
La retуrica es tu arma mбs letal
(красноречието е твоето най-смъртоностно оръжие.)


Voy a pedirte que no vuelvas mбs
(Ще те помоля да не се връщаш вече,)
Siento que me duelas todavнa aquн
(чувствам, че ме нараняваш, все още,тук)
Adentro
(вътре в душата.)


Y que a tu edad sepas bien lo que es
(И на твоята възраст,добре трябва да знаеш какво е,)
Romperle el corazуn a alguien asн
(да разбиеш сърцето на някого така.)


No se puede vivir con tanto veneno,
(Не можеш да се живееш с толкова много злоба/отрова,)
La esperanza que me dio tu amor
(надеждата която ми даде любовта ти)
No me la dio mбs nadie,
(никой друг не ми е давал)
Te juro, no miento
(заклевам се,не лъжа.)


No se puede vivir con tanto veneno
(Не можеш да се живееш с толкова много злоба/отрова,)
No se puede dedicar el alma
(не може да се използва душата,)
A acumular intentos
(за натрупване на опит,)
Pesa mбs la rabia que el cemento
(гневът тежи повече отколкото цимента.)


Espero que no esperes que te espere
(Очаквам, че не очакваш че те чакам,)
Despuйs de mis 26
(след моите 26,)
La paciencia se me ha ido hasta los pies
(търпението ми  стигна до краката.)

Y voy deshojando margaritas
(И ще късам маргаритки,)
Y mirando sin mirar
(и ще гледам без да виждам,)
Para ver si asн, te irritas y te vas
(за да видя, дали така те дразня и отпращам.)


Voy a pedirte que no vuelvas mбs
(Ще те помоля да не се връщаш вече,)
Siento que me duelas todavнa aquн
(чувствам, че ме нараняваш все още, тук)
Adentro
(вътре в душата.)


Y que a tu edad sepas bien lo que es
(и на твоята възраст добре знаеш какво е,)
Romperle el corazуn a alguien asн
(да разбиеш сърцето на някого така.)

No se puede vivir con tanto veneno
(Не можеш да се живееш с толкова много отрова,)
La esperanza que me dio tu amor
(надеждата, която ми даде любовта ти,)
No me la dio mбs nadie
(нищо друго не ми е давало,)
Te juro, no miento
(заклевам се, не лъжа.)


No se puede morir con tanto veneno
(Не можеш да умреш с толкова много отрова,)
No se puede dedicar el alma
(не може да се използва душата,)
A acumular intentos
(за натрупване на опит,)
Pesa mбs la rabia que el cemento
(гневът тежи повече отколкото циментът.)

 

© Антон Тончев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • "Не може да се използва душата
    за натрупване на опит."

    Ето, това много ми хареса. Като бумеранг е.
Предложения
: ??:??