14 нояб. 2007 г., 18:56

Staind - Could It Be 

  Переводы » Песня, с английского
1264 0 0
2 мин за четене
 

Staind - Could It Be

 

 

Well I don't know what to say
because there's truth to what you say
I know it kills you I'm this way
there's something different every day

Could it be that I never had the chance to grow inside?
Could it be that my habit is to find a place to hide?
Could it be that sometimes I say things just to disagree?
Could it be that I'm only being me?

Not easy living in my mind
a little peace is hard to find
my every thought is undermined
by all the history inside

 

Could it be that I never had the chance to grow inside?
Could it be that my habit is to find a place to hide?
Could it be that sometimes I say things just to disagree?
Could it be that I'm only being me?
 
I know I hear the words you said
over and over again
I just can't get them through my head
there's just too many voices
must be like living with the dead
waiting for me to begin
to do the things *that* I have said
and for this I'm sorry
so there's some truth to what you say

 

 

Staind - Възможно ли е

 

 

Не знам какво да кажа,

защото има истина в думите ти.

Знам, убива те, че съм в това състояние,

всеки ден ми има нещо различно .

 

Възможно ли е никога да не съм имал шанса да порасна?

Възможно ли е навикът ми да е да търся място, където да се крия?

Възможно ли е понякога да казвам неща само, за да не се съглася?

Възможно ли е това да съм просто аз?

 

Не е лесно да живееш в ума ми,

трудно е да се намери малко спокойствие.

Всяка моя мисъл е съпътствана

от миналото, което живее в мен.

 

Възможно ли е никога да не съм имал шанса да порасна?

Възможно ли е навикът ми да е да търся място, където да се крия?

Възможно ли е понякога да казвам неща само, за да не се съглася?

Възможно ли е това да съм просто аз?

 

Знам, чух думите, които каза

отново и отново..

просто не мога да ги осъзная,

има прекалено много гласове.

Все едно, че живееш с мъртъв човек,

чакайки ме да започна

да правя нещата, които съм казал...

и за това съжалявам.

Така че има някаква истина в думите ти...

© Ив Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??