24 апр. 2009 г., 08:13

Татэ - На този, който ме чака2 

  Переводы » Поэзия, с русского
1501 0 6
2 мин за четене

На този, който ме чака2

Татэ Перевод на болгарский язык Красимир Дяков



Ей-тъй, реших да позвъня...

Гласът ти просто... не, не ме оставя...

-Здравей! Коя съм, как позна?!

-Е, може ли, баш тебе да забравя?!

 

Скучаеш ли или "ще тръгнеш пак с рогите"?!

-Не се ли радваш?! Ей-сега затварям!

-Не трябва! Ще внимавам със шегите!

Какво така:"Ще тръгвам!", отговаряш?!



Години минаха... Какво ли ти говоря...

Замина си... и нито звън... и нито ред...

Обаждаш се... Веднага:-"Ще затворя!"...

Не искаш да се върнеш занапред...



От чакане, виж, вече побелях...

-Сто пъти ти казах, като обеца!

Виж, всичките семейни са... с деца...

-На майната си, нека, да вървят!



-Ще чакам! Чуваш ли ?! Ще чакам най-подир!

Ще се науча да запарвам и мате...

Отново ще ти рецитирам и Шекспир...

Ало... Къде си?! Върни се бе, Татэ...



Слушалката, във отговор, трепти

със монотонното: Прости! Прости! Прости!

Не ще се върна, мой красиви, не...

и не ме чакай! Ти! Ти, ти-и-и-и! Ти! Ти!

 

Тому, кто ждет меня 2

 

Татэ Я, вдруг, тебе решила позвонить...
Бесцельно... просто голос твой послушать...
-Привет! Узнал?
-Да,как тебя забыть?
 Соскучилась аль снова будешь мучать?
-Ты мне не рад? Я трубку положу!
-Не нужно! Буду в шутках осторожен!
Чуть что так сразу: Все,я ухожу!
За столько лет сменить пластинку можно!
Уехала,ни строчки , ни звонка...
Семь месяцев ищу- не нахожу...
И вот тебе...Привет издалека!
И тут же сразу:Трубку положу!
Когдк вернешься , ягодка моя?
Тебя здесь ждет зеленый чай жасминный...
И я жду... весь седой из-за тебя....
-Я больше не вернусь к тебе , красивый!
Тебе я говорила сотню раз, что не вернусь...
Прости, забудь об этом!
У всех друзей уж семьи...
-Ну и пусть!
А мне нужна лишь ты одна на свете!
Я буду ждать! Ты слышишь? Буду ждать!
Я научусь заваривать матэ...
Я снова буду вслух тебе читать...
Алло... ты где? Алло... вернись, Татэ....
Короткие гудки тебе в ответ,
Как монотонное: Прости! Прости! Прости!
Я больше не вернусь , красивый, нет...
Не жди меня! Не жди! Не жди! Не жди!


© Copyright: Татэ, 2004

© Красимир Дяков Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Аз също! Бъди жива и здрава! Зем.
  • Хареса ми много!
    Поздрави, за прекрасния превод,
    на прекрасния стих!
    Пожелавам ти хубав ден!
  • Открил съм не само нея, но има време и за другите-ще им дойде реда! Благодаря ти! Зем.
  • "Когдк вернешься , ягодка моя?"
    Истинско бижу на руската поезия си открил!Поздравления за очарователните стихове и невероятния превод!
  • Всеки си има любимия глас Танче, хубаво е когато го чуеш! Благодаря ти!Зем.
  • Не ме оставя твоя глас вълшебен...
    и все звъня... и все звъня...
    дори в мълчанието си ми тъй потребен...
    дори на майната ми да ме пратиш да вървя...

    О, Зем - това стихо е много вълнуващо за мен... през моята призма... по един копнежен чувствен глас...

    Слънчев ден ти желая!
Предложения
: ??:??