20 нояб. 2013 г., 08:03

The Fray - How to Save a Life 

  Переводы » Песня, с английского
1060 0 0
4 мин за четене

"How To Save A Life"

Step one – you say, "We need to talk."
He walks, you say, "Sit down. It's just a talk."
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
And you begin to wonder why you came

Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Let him know that you know best
'Cause after all you do know best
Try to slip past his defense
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
Pray to God, he hears you
And I pray to God, he hears you

And where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came

Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

How to save a life
How to save a life

Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Where did I go wrong? I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
How to save a life
How to save a life

 

 

Как да спася живот

 

Стъпка първа – казваш: „Трябва да си поговорим.“

Той върви, а ти продължаваш: „Седни. Просто ще си побърборим.“

Той с усмивка мила ти отвръща.

А ти поглеждаш с топлината съща.

До някакъв прозорец ти седиш във дясно.

На границата на страха, вина.

А той наляво отминá.

Защо си тук – не ти е ясно.

 

Къде сгреших? Приятел аз загубих.

Някъде по пътя тъй горчив.

Цяла нощ до тебе буден да стоя бих.

Де да знаех как да те опазя жив…

 

Ти знаеш най-добре – нека го знае.

Ти знаеш най-доброто – така е.

Опитай бронята му да превземеш,

без невинност да приемаш.

Ето лист с кое е грешно –

с неща повтарял си му неуспешно.

Моли се Бога да те чуе

и аз се моля да те чуе.

 

Къде сгреших? Приятел аз загубих

някъде по пътя тъй горчив.

Цяла нощ до тебе буден да стоя бих,

де да знаех как да те опазя жив…

 

Започва той да повишава глас,

тихо предоставяш му последен шанс.

Не спирай преди да си изгубиш пътя!

Или загърби онези на познатия атлас…

Той ще стори едно от двете –

до един ще си признае греховете.

Или: „Промених се.“, ще ти каже.

Какво ли правиш тук? И ти не знаеш даже.

 

Припев (4х)

© Y. Panda Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??