29 июн. 2007 г., 13:51  

The Waves ("Няколко Нови") 

  Переводы
1811 0 2
1 мин за четене

 

A point of View
(The Waves)

They come. One after another...
Able to fondle, able to destroy.
Forever. Everlasting. They're living together.
Dying. Reborn. And again on the row.

They're coming and carrying Fear and Hope.
Splashing with tunder or quietly hiss.
Our destiny, fragile, they're tying to rope,
Joy and Grief arranging apiece.

They come. Not asking, if we are ready
to meet the Abyss colored in Blue.
Exploding in air, demolished all steady -
back to the Sea - their Might's proven as true...
*
Like our feelings they're banging on board -
rolling, smashing, snapping us with peal.
When you're IN, you're praying to Lord.
If you're OUT - it seems bad dream - not real.


Вълните
(Гледна точка)
Автор: Paur

Те идват. Една подир друга...
Способни да галят и да рушат.
Непреходни. Вечни. Живеят в задруга.
Умират. Възкръсват. И пак се роят.

Tе идват. И носят: и Страх, и Надежда.
Помитат гръмовно или тихо шептят.
Съдбите ни, крехките, неравно подреждат
и Радост, и Горест, неподвластни, кроят.

Те идват. Не питат дали сме готови,
да срещнем на Синьото - тъмната Паст.
Избухват във въздуха - свалили окови.
В Морето се връщат - доказали Власт...
*
На Чувства подобни, се блъскат във борда -
търкалят ни, мачкат, пречупват със звън.
Когато си "вътре", се молиш на Лорда.
Останеш ли "вън" - сякаш са... Сън...

5 октомври 2001, Ломбо Есте

 

© Симеон Дончев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??