26 июл. 2008 г., 15:22

Tiziano Ferro - Tardes Negras 

  Переводы » Песня, с испанского
3442 0 1
2 мин за четене

Y volveran los angeles
A despertarse con tu cafè
Pasarà distraida la noticia de nosotros
Y dicen que me servirà
Lo que no mata fuerza te da
Mientras pasa el sonido de tu voz por la tele
Por la radio y el telefono
Resonarà tu adios

И отново ангелите
ще се събудят с твоето кафе.
Разсеяно ще мине вестта за двама ни.
Казват, че ще ми послужи,
което не убива, те прави по-силен.
Докато звукът на гласа ти минава покрай телевизора,
радиото и телефона.
Ще звучи отново твоето "Сбогом".

De tardes negras
Que no hay tiempo
Ni espacio
Y nadie nunca entenderà
Quedarte puedes
Porque la vida duele
Duele demasiado aqui sin ti

В тъмните нощи,
където няма време,
нито пространство,
и никой никога не ще разбере,
можеш да останеш...
Защото животът боли,
боли твърде много тук, без теб.

Aqui yo estoy y tu no estas
Y me distrae la publicidad
Entre horarios y el trafico
Trabajo y pienso en ti
Entre puerta y telefono
Tu foto me hablarà

Аз съм тук и теб те няма.
Разсейвам се с медиите,
между разписания и трафик...
Работя и мисля за теб.
Между вратата и телефона,
ще ми проговори снимката ти.

De tardes negras
Que no hay tiempo
Ni espacio
Y nadie nunca entenderà
Quedarte puedes
Porque la vida duele
Duele demasiado aqui sin ti

В тъмните нощи,
където няма време,
нито пространство,
и никой никога не ще разбере,
може да останеш...
Защото животът боли,
боли твърде много тук, без теб.

Y lucho contra el silencio hablando con el
Y he limado tu ausencia solo junto a mis brazos
Y si me quieras tu ya no me veras
Si menos me quieras yo mas estarè alli
Y si me quieras tu ya no me veras
Y menos me quieras yo mas estarè alli
Y mas estarè alli, alli, alli
Lo juro....

И се боря срещу тишината, говорейки с нея.
И ограничих отсъствието ти само до прегръдките си.
И ако ме обичаш, ти няма да ме видиш вече.
Ако ме обичаш по-малко, аз ще съм там повече.
И ако ме обичаш, ти няма да ме видиш вече.
Ако ме обичаш по-малко, аз ще съм там повече.
Аз ще съм там все повече.
Заклевам се.

 

© Хриси Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Тициано ми е голяма слабост , затова няма как да не изкажа мнение
    превода е много добър, аз съм превеждала италианската версия , но тази също е много чуствена
    от мен 6 :D
Предложения
: ??:??