3 дек. 2010 г., 22:13

Вадим Степанцов - Сашуля 

  Переводы » Поэзия, с русского
2139 0 4
9 мин за четене
Какво ли не среща в живота поета –
и пъклени бездни и рай споделен,
но едно ослепително лято ми свети
в мъглите дълбоки на днешния ден.
Ни сластното племе на тлъсти матрони,
ни крехки тринайсетгодишни нимфетки
тогава не будеха в мене нагони,
не ме изкушаваше тяхната гледка.
Изискани форми, тяло – блян, съвършенство
в туй лято ума ми обсебили бяха.
Вселяваха в мене неземно блаженство
и с дяволски мъки духа ми гнетяха. ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Ангел Веселинов Все права защищены

Предложения
: ??:??