4 мая 2008 г., 15:35

Whitesnake - Crying In The Rain 

  Переводы » Песня, с английского
13034 0 18
4 мин за четене
 

Crying In The Rain

 

 

 

A black cat moans
When hes burning with the fever
A stray dog howls
When hes lonely in the night
A woman goes crazy
With the though of retribution
But, a man starts weeping
When hes sick and tired of life

I keep on dreaming dreams of tomorrow
Feel Im wasting my time
Lighting candles in the wind,
Always taking my chances
On the promise of the future
But, a heart full of sorrow
Paints a lonely tapestry

The sun is shining
But, its raining in my heart

No one understands the heartache,
No one feels the pain,
cos no one ever sees the tears
When youre crying in the rain,
When youre crying in the rain,
Crying in the rain...

I can never deny
All the sweet things I have tasted
Tho Ive been mistreated
I keep coming back for more,
I know where Im going
Theres no hope of absolution
I cant seem to separate
The good times from the bad

The sun is shining
But, its raining in my heart

No one understands the heartache,
No one feels the pain,
cos no one ever sees the tears
When youre crying in the rain,
When youre crying in the rain,
When youre crying in the rain,
When youre crying in the rain

The sun is shining
But, its raining in my heart

No one understands the heartache,
No one feels the pain,
cos no one ever sees the tears
When youre crying in the rain,
When youre crying in the rain,
When youre crying in the rain,
When youre crying in the rain

Crying in the rain...

 

 

 

 

Сълзи в дъжда

 

 

 

 Черната  котка мърка,

когато изгаря от треска.

Изгубеното куче вие,

когато се чувства самотно в нощта.

Жената полудява

при мисълта за отмъщение.

А мъжът плаче,

когато е изморен от живота.

 

 

Продължавам да мечтая за утрешният ден,

но имам усещане, че си губя времето,

че паля свещ на вятъра.

Винаги използвам шансовете си

и вярвам в утрешният ден,

но изпълненото ми с тъга сърце

обрисува  самотна картина.

 

 

Слънцето грее,

но в сърцето ми вали.

 

 

Никой не разбира как страда сърцето,

никой не усеща болката,

защото никой не вижда сълзите ти,

когато плачеш  в дъжда.

Когато плачеш в дъжда.

 

 

Не бих могъл да отрека

на много хубави неща съм се насладил

и с много съм злоупотребил,

като продължавам  да се връщам за още,

но знам на къде отивам.

За опрощение надежда нямам.

Изглежда не мога да разгранича

хубавите моменти от лошите.

 

 

Слънцето грее,

но в сърцето ми вали.

 

 

Никой не разбира как страда сърцето,

никой не усеща болката,

защото никой не вижда сълзите ти,

когато плачеш  в дъжда.

Когато плачеш в дъжда.

 

 

 

© Едно Момиче Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Здравейте, може да ви е интересна алтернативата на превода.
    http://morskipesni.blog.bg/izkustvo/2009/09/10/crying-in-the-rain-poetichen-prevod-klip.394827
  • За което Благодаря бих се радвала ако повече хора го правят
  • няма да споря, просто кзах това което мисля
  • Да обаче "плач в дъжда" не ми звучи добре за заглавие, пък и не съм променила смисъла, но ако искаш ме съди, че използвах синоним за да запазя благозвучието
  • ми да ... обаче заглавието не е tears in the rain.... ... ......
  • А "плач" и "сълзи" са антоними ?
  • Ми плачейки в дъжда.. ама съм сигурна че не е сълзи в дъжда
  • И предполагам няма да споделиш как се превежда
  • между другото Crying In the Rain не се превежда сълзи в дъжда !!!!!!!
  • Много хубава песен
    Супер превод ;]]
  • 3o3uTy може ли да те помоля да преведеш тази песен Imogen Heap - Hide and Seek? Ще ти бъда много благодарна
  • Браво Супер си е
  • Супер :>
  • най-великата песен и как я изшя тома просто нямам думи
  • Упс, мерси Люси оправих го
  • Еее много хубава песен, благодаря за превода
  • Супер
  • Много хубава песен, хареса ми превода.
    Само това mistreated как го превеждаш?
Предложения
: ??:??