Mar 18, 2011, 6:18 PM

*** Аз дойдох като безделница... - Ана Ахматова 

  Translations » Poetry, from Russian
2223 0 1

Аз дойдох като безделница,

скука – все ми е едно!

На баира дреме мелница.

Спряло времето само.

 

Над тревичката повяхнала

плавно вие се пчела;

будя в езеро русалката,

но русалката умря.

 

От ръждива тиня всмукано,

езерото отесня,

в трепетликите събудени

месечинка заблестя.

 

Сякаш всичко обновено е.

Лъха свежест, аромат.

Аз мълча! Мълча, но време е

да съм като теб земя.

 

Анна Ахматова

 

***

Я пришла сюда, бездельница,
Все равно мне, где скучать!
На пригорке дремлет мельница.
Годы можно здесь молчать.

Над засохшей повиликою
Мягко плавает пчела;
У пруда русалку кликаю,
А русалка умерла.

Затянулся ржавой тиною
Пруд широкий, обмелел,
Над трепещущей осиною
Легкий месяц заблестел.

Замечаю все как новое.
Влажно пахнут тополя.
Я молчу. Молчу, готовая
Снова стать тобой, земля.

© Мария Шандуркова All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??