Feb 25, 2019, 6:29 PM  

Благородная ложь 

  Translations » from Bulgarian
1447 0 0
1 мин reading
Она стояла почти на краю скалы и смотрела pа горизонт. Он стоял чуть подальше и не смел сделать шаг вперед. Она повернулась к нему, и в ее глазах читался призыв:
"Подойди поплиже. Посмотри, какое красивое небо ".
Он взглянул, твердо, как будто говоря
"Я не хочу! Я боюсь высоты. Боюсь тебя и опасаюсь, что меня толкнешь!
Она дерзко взглянула" на него и как будто говорила своими ласковыми красивыми, глазами:
"Не бойся! Подойди к краю. Я же здесь. "
Он боязливо повернул голову, окинув взглядом, безопасную , ровную скалу за ними. А потом снова посмотрел на нее, словно говоря:
"Я конкретно тебя боюсь. Ты никогда раньше, не приглашала меня подходить так близко к краю. Ты меня толкнешь. Я боюсь этого ".
Она ответила ему легким покачиванием головы. Может быть, она хотела убедить его, что это неправда. Вроде ...
"Я не толкну тебя! Подойди, не бойся! Уже не то, ты увидишь! Высота уже не та высота. Ты сам убедишься! Посмотри! Не бойся! Давай!
Он поверил ей. Приблизился к краю. Посмотрел вниз. С вы ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Ирен All rights reserved.

Превод на разказа "Благородна лъжа" от rygit

Преводачът (моя милост)  е лаик - ентусиаст и ако Вие сте човек, владеещ добре руски език, то  той ще се радва на  споделено мнение от Вас мнение , забележки и поправки. :)

Тя беше застанала почти на ръба на скалата. Гледаше към хоризонта. Той стоеше по-навътре и не смееше да пристъпи напред. Тя се обърна към него, а в очите ù се четеше покана:
„Ела тук, до мен. Виж колко е красиво небето.”
Той ù отвърна с категоричен поглед. Сякаш искаше да ù каже:
„Не искам! Страх ме ...
  1947  19 
Random works
: ??:??