Франческо Сарчина - Мед
(версията от живо излъчване/
оригинален текст)
-------------------------------------------------------------
Autori: Francesco Sàrcina
------------------------------------------------------------------
Автори: Франческо Сарчина
-----------------------------------------------------------------------
Le tue labbra sono petali che
toccano le mie, e mi chiedo perché
su questi miei peccati
sono molto più che baci…
Sono come le carezze, che dà
una donna che sa amare di più,
e sul mio contorto cuore
sono come baci al miele, che
mi fan sentire bene,
ma tanto bene,
e nonostante questa vita/ e anche se a volte questa vita
mette solo a dura prova,
io sto bene.
--
Può sembrare una favola che
può finire con la parte di me,
che è più pericolosa,
perché morde, quando è sola. Ma
mi fai sentire bene,
ma tanto bene,
e nonostante questa vita/ e anche se a volte questa vita
mette solo a dura prova,
io sto bene.
Sei come il miele,
sì, tu mi fai bene,
e scorri lentamente tra
le mie profonde e scure vene
dei miei pensieri.
--
Le tue labbra sono petali che
toccano le mie, e mi chiedo perché
tu mi fai bene,
ma tanto bene,
anche se a volte questa vita
mette solo a dura prova,
io sto bene.
Sei come il miele,
sì, tu mi fai bene,
e scorri lentamente tra
le mie profonde e scure vene
dei miei pensieri.
---------------------------------------------------------------------------------
Устните ти са вентчелистчета,
които докосват моите, и се питам
защо греховете ми ги усещат
като много повече от целувки...
Устните ти са като ласките, които дарява
една жена, която умее да обича,
и моето ранено сърце ги усеща
като медени целувки,
които ме карат да се чувствам добре,
толкова добре,
и въпреки че този живот/ и въпреки че понякога този живот
на тежки изпитания подлага,
аз съм добре.
--
Може би изглежда като приказка, която
може да свърши с тази част от мен,
която най-опасна е,
защото хапе, когато е сама.
Но ти ме караш да се чувствам добре,
толкова добре,
и въпреки че този живот/ и въпреки че понякога този живот
на тежки изпитания подлага,
аз съм добре.
Ти си като меда,
да, ти ме караш да се чувствам добре,
и протичаш бавно
в дълбоките и тъмни вени
на моите мисли.
--
Устните ти са вентчелистчета,
които докосват моите, и се питам
защо ме караш да се чуствам добре,
толкова добре,
и въпреки че понякога този живот
на тежки изпитания подлага,
аз съм добре.
Ти си като меда,
да, ти ме караш да се чувствам добре,
и протичаш бавно
в дълбоките и тъмни вени
на моите мисли.
------------------------------------------------------------------------------------------
http://www.radioitalia.it/multimedia/video/artista/1/francesco_sarcina/2426.php (на живо)
© Любов All rights reserved.