Mar 24, 2010, 7:10 AM

Heinrich Heine - Wo ich bin, mich rings umdunkelt 

  Translations » Poetry, from German
1566 0 2

Heinrich Heine

Wo ich bin, mich rings umdunkelt

Wo ich bin, mich rings umdunkelt
Finsternis, so dumpf und dicht,
Seit mir nicht mehr leuchtend funkelt,
Liebste, deiner Augen Licht.

 

Mir erloschen ist der süßen
Liebessterne goldne Pracht,
Abgrund gähnt zu meinen Füßen -
Nimm mich auf, uralte Nacht!

 

Хайнрих Хайне

Където и да съм, край  мен помръква

 

Където и да съм, край  мен помръква.

Тягостна  и непрогледна е  тъмата.

След мен нататък няма да искри, любима,

на твоите очи сияйни – светлината.

 

Угасна за мене златният блясък.

Звездите любовни изгубиха мощ.

Бездна бездънна  зеe в нозете ми.

Посрещни ме, о, древна  и пагубна Нощ!

© Арина All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??