Oct 12, 2007, 8:55 AM

Паметник на Загиналите Корабостроители от 1970 г. 

  Translations » Poetry
1196 0 0
1 min reading
(превод от полски език)
В Гданск на площад Солидарност се намира един паметник, който се нарича "Паметник на Загиналите Корабостроители от 1970 г." Издигнат е през 1980 г. като част от условията, които стачниците извоюват от комунистическото правителство и по случай 10 годишнината от събитието. Били са убити 44 човека, а над хиляда са били ранени. Комунистическото правителство е потушило бунта с 550 танка, 700 бронирани машини и 27000 войници. Това смазано въстание не е било безмислено. След 10 години когато на същото място избухва Стачката начело с Лех Валенса, стачниците са помнели уроците от 1970 г. и са използвали стратегия, която не е позволила на правителството да смаже въстанието по същия начин. И са победили.
На паметника има фрагмент от поемата на Чеслав Милош "Ти който нараняваш". Направих един превод:
ТИ КОЙТО НАРАНЯВАШ
Ти който нараняваш обикновения човек
Избухвайки в смях над злочестието
Заобиколен от палячовци на шествието
На смесването на доброто и злото,
Дори да са пред ...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Ефр Праз All rights reserved.

Random works
: ??:??