May 15, 2010, 11:09 PM

Rammstein - Der Meister (Господарят) 

  Translations » Song, from English
1939 1 1
1 мин reading

Rammstein

Господарят

 

Бягай!

 

Защото Господарят ни изпрати.

Ние обявяваме поражението,

на ездачите на злото.

Нахрани завистливата му поквара!

 

Истината е като гръмотевична буря,

идва при теб, можеш да я чуеш,

да заявиш, че е толкова горчива,

идва при теб, за да я разрушиш.

 

Защото нощта лежеше умираща.

Ние обявяваме денят на страшния съд.

Няма да има милост.

Бягайте, бягайте за живота си.

 

Истината е хор от вятър.

Никакви ангели не идват да отмъстят за вас.

Тези дни са ви последните.

Ще ви пречупи като малки пръчици.

 

Идва ви като гибел!

 

Истината е хор от вятър.

Никакви ангели не идват да отмъстят за вас.

Тези дни са ви последните.

Ще ви пречупи като малки пръчици.

 

 

Der Meister

 

Lauft!

Weil der Meister uns gesandt.
Verkunden wir den Untergang,
der Reiter der Boshaftigkeit.
Futtert sein Geschwur aus Neid!

Die Wahrheit ist wie ein Gewitter,
es kommt zu Dir Du kannst es horen,
es kund zu tun ist ach so bitter,
es kommt zu Dir um zu zerstoren.

Weil die Nacht im Sterben lag.
Verkunden Wir den jungsten Tag.
Es wird kein Erbarmen geben.
Lauft, Lauft um Eur Leben.

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind.
Kein Engel kommt um Euch zu rachen.
Diese Tage Eure Letzten sind.
Wie Stabchen wird es Euch zerbrechen.

Es kommt zu Euch als das Verderben!

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind.
Kein Engel kommt um Euch zu rachen.
Diese Tage Eure Letzten sind.
Wie Stabchen wird es Euch zerbrechen.

© Емануела Миланова All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • хареса ми превода.. браво 6+
Random works
: ??:??