15 мая 2010 г., 23:09

Rammstein - Der Meister (Господарят) 

  Переводы » Песня, с английского
1938 1 1
1 мин за четене

Rammstein

Господарят

 

Бягай!

 

Защото Господарят ни изпрати.

Ние обявяваме поражението,

на ездачите на злото.

Нахрани завистливата му поквара!

 

Истината е като гръмотевична буря,

идва при теб, можеш да я чуеш,

да заявиш, че е толкова горчива,

идва при теб, за да я разрушиш.

 

Защото нощта лежеше умираща.

Ние обявяваме денят на страшния съд.

Няма да има милост.

Бягайте, бягайте за живота си.

 

Истината е хор от вятър.

Никакви ангели не идват да отмъстят за вас.

Тези дни са ви последните.

Ще ви пречупи като малки пръчици.

 

Идва ви като гибел!

 

Истината е хор от вятър.

Никакви ангели не идват да отмъстят за вас.

Тези дни са ви последните.

Ще ви пречупи като малки пръчици.

 

 

Der Meister

 

Lauft!

Weil der Meister uns gesandt.
Verkunden wir den Untergang,
der Reiter der Boshaftigkeit.
Futtert sein Geschwur aus Neid!

Die Wahrheit ist wie ein Gewitter,
es kommt zu Dir Du kannst es horen,
es kund zu tun ist ach so bitter,
es kommt zu Dir um zu zerstoren.

Weil die Nacht im Sterben lag.
Verkunden Wir den jungsten Tag.
Es wird kein Erbarmen geben.
Lauft, Lauft um Eur Leben.

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind.
Kein Engel kommt um Euch zu rachen.
Diese Tage Eure Letzten sind.
Wie Stabchen wird es Euch zerbrechen.

Es kommt zu Euch als das Verderben!

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind.
Kein Engel kommt um Euch zu rachen.
Diese Tage Eure Letzten sind.
Wie Stabchen wird es Euch zerbrechen.

© Емануела Миланова Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • хареса ми превода.. браво 6+
Предложения
: ??:??