РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО Е
Автор: Любинка Донева, Р. С. Македония
Рождество Христово е
и всеки се опитва да свети
сам по себе си,
без Бог в себе си.
Рождество Христово е
и навън всичко е замръзнало;
топлината само в печките се е скрила,
а студът е влязъл
вътре
в погледите,
в движенията,
в думите на сърцето.
Навън са останали само пръстите,
да щипят и да говорят,
че е Рождество Христово
и че трябва да се празнува,
но е избягало божественото от хората,
а някои заместват Господ;
благословията Му крадат
и греховете ловят;
и някак
всичко е изкривено
и всичко е грешно,
а трябва да е разкошно
и отвътре сияйно
и приказно.
Рождество Христово е,
а за Бог все нямат време,
защото всички бързат с приготовленията.
А знаят ли, че е
Рождество Христово и е студено,
много студено?
БОЖИК ВРЕМЕ Е
Автор: Љубинка Донева, Р. С. Македонија
Божик време е
И сЕ се обидува да светка
Само од себе
Без Бога во себе
Божик време е
И сЕ замрзнало надвор
Топлината само во печките се скрила
А(ма) студот влегол
Внатре
во погледите
Во движењата
Во говорот на срцата
Надвор ги оставил само прстите
Да штипкаат и да говорат
Дека Божик време е
И треба да се слави
Ама избегало божјото од луѓето
И некои го заменуваат Бога
Благословите му ги крадат
и гревовите ги ловат
и некако
се` е испревртено
и испогрешено е се`
а раскошно треба да е
и однатре сјајно
бајковно
Божик време е
А за Бога се нема време
Зашто сите брзаат да стасаат
А знаат ли каде
Божик време е и студи
Многу студи.
Б.а. Стихотворението е поместено в двуезичната ми преводна поетична книга „Мост към люляците” (2019) от македонски на български език от Любинка Донева.
Думи за автора:
Любинка Донева е родена през 1952 г. в село Соколарци, близо до Кочани. Тя е поетеса, детска писателка, литературен критик, есеист и лексикограф. Основното си образование е завършила в родното си село, а гимназия – в Кочани. Завършила е Филологическия факултет към университета „Свети Кирил и Методий” в Скопие със специалност „Южнославянска литература”. След дипломирането си тя работи като гимназиален учител и прекарва професионалния си живот като учител. Работата ѝ изостря възприятието към литературната естетика и я насърчава да помага и прави премиери на много млади автори. Тя е автор на поетичните книги „Дълбоката стая”, „Моята азбука”, „Подробности на светлината” и „Историята, която (не) следя”. Написала е следните произведения за деца: „Танцът и принцът на цветовете” – драматичен текст (включен в антология с драматични текстове за деца), „Как са се появили цветята” – авторска приказка (също включена в антология с авторски приказки) и „Царка Вятърка” – разкази за деца. Автор е също така на „Речник с остарели думи (в творчеството на Светлана Христова-Йоцич)”, както и на учебник по македонски език за ученици билингви с албански и турски майчин език (за втори гимназиален клас), и на учебник по македонски език, предназначен също за студенти билингви с албански и турски майчин език. Носител е на награда за първа книга, присъдена ѝ по време на международния фестивал „Стружки литературни срещи” (2015 г.). Поезия и литературна критика е публикувала в литературни издания. Участник е в няколко научни симпозиума. Член е на ДПМ (Дружеството на писателите на Македония) и е член на Управителния съвет на ДПМ. Била е член на жури за присъждане награда за литература за деца от ДПМ и е член на редакционната колегия на „Стожер”, бюлетин на ДПМ. Включена е в няколко национални и международни антологии и алманаси. Нейни стихотворения са преведени в Босна и Херцеговина, България, Италия, Словения и Хърватия, а също така са преведени и на английски език и са включени в международната асоциация на Световните писатели (World Wide Writers). Живее в Кочани.
© Латинка-Златна All rights reserved.
а за Бог все нямат време,
защото всички бързат с приготовленията."
Толкова е точно... Поздравления за избора и превода, Лати.
И честит рожден ден! Бъди здрава и благословена!