Mar 5, 2012, 11:18 PM

The Woman of the Eighth Day/ Жената от осмия ден 

  Translations » Poetry, from English
1415 0 4
3 мин reading

 

 

The Woman of the Eighth Day      

 

You cannot come on Friday.

Оther people are waiting for you.

No way!

You aren’t mine on Friday.

It would be a sin to have you on that day!

 

Neither on Saturday, neither on Sunday...

Monday? Impossible!

Tuesday? No, why?

Wednesday? Stop asking!

Thursday? Don’t cry.

 

You with a family, even a puppy!

You were born to make a career.

And I have to learn,

“I’m the last person that matters here”.

 

I know your life is unique

and the days of the week are seven.

Oh, heaven!

You shouldn’t feel guilty,

 you needn’t worry.

I’ve come without asking,

I’m surplus in that story.

I’m just, let it say,

 “The Woman of the Eighth Day”.


Donka Kaltcheva

translation into English

Petia bozhilova


**************************

*************************


Жената от осмия ден

 

Няма нужда да идваш във петък.

Други са хората, дето

трябва да бъдеш със тях.

В петък всичко е чуждо.

А да взема от чуждо е грях.

 

Нито събота, нито неделя.

Понеделник – не.

Вторник – защо?

Сряда даже не питам.

А в четвъртък мълча.

 

Ти – семейство и даже куче!

И за важни дела си роден!

Аз пък – време да се науча:

всяко нещо – по-важно от мен.

 

То и твоят живот е един.

А и дните са седем.

Не е твоя вината.

И не се тревожи.

 

Всъщност аз съм излишната.

И дойдох, без да питам.

Просто аз съм жената

от осмия ден...


Донка Калчева (donkakaltcheva)

превод на английски език

Петя Божилова

 

 

 

© Петя Божилова All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Благодаря и на двама ви! За мен е чест! И се радвам, че собсвените ми познания по английски, дето все не ме удовлетворятват, все пак ми позволиха да разбера преводите и да им се насладя... Специално искам да благодаря на Д.Ганев. Трогната съм, наистина!
  • Don’t come to me on Friday.
    There are lot of people
    You ought to be with…
    In Friday all things are somebody else’s.
    But to take someone’s goods – is a sin.

    Neither on Saturday nor on Sunday
    Monday – No way.
    Thusday – But why?…
    Wennesday – I dare no ask for...
    Thursday…On Thursday I’ll be dumb.

    You – with a family, even a puppy!
    You’re born a man of importance to be!
    It’s time to me, to learn my lesson:
    All other things are more weighty than me

    I see, your life is a unique also,
    And only seven are days of the week
    You are not guilty, I make a sense of …
    And you don’t disturb yourself about me.

    As it is, I’m – the expendable person,
    The lonely player, out of the game
    I came to you uninvited and…
    Just I’m a woman of the eighth day.

    Стихотворението ми хареса и не се сдържах да направя един неразрешен превод. Моля за мнение. Ако "контрабандата" не Ви е по вкуса - просто изтрийте коментара. С уважение: Д.Ганев
  • Благодаря ти,Ели!
  • !...
Random works
: ??:??