So hot out the box can we pick up the pace?
Turn it up, heat it up I need to be entertained
Push the limit, are you with it?
Baby, don’t be afraid
I’m a hurt ‘ya real good, baby
Let’s go it’s my show
Baby, do what I say
Don’t trip off the glitz
That I’m gonna display
I told ya I’ma hold ya
Down until you’re amazed
Give it to you ’til your screaming my name
No escaping when I start
Once I’m in I own your heart
There’s no way you’ll ring the alarm
So hold on until it’s over
Chorus
Oooh, do you know what you got into?
Can you handle what I’m about to do?
‘Cause it’s about to get rough for you
I’m here for your entertainment
Oooh, I bet you thought that I was soft and sweet
‘Ya fallen angel swept ya off ya feet
Well I’m about to turn up the heat
I’m here for your entertainment
It’s alright you’ll be fine baby, I’m in control
Take the pain take the pleasure
I’m the master of both
Close your eyes not your mind
Let me into your soul
I’ma work ya ’til your totally blown
No escaping when I start
Once I’m in I own your heart
There’s no way you ring the alarm
So hold on until it’s over
Chorus
Oooh, do you know what you got into?
Can you handle what I’m ’bout to do?
Cause it’s about to get rough for you
I’m here for your entertainment
Oh, I bet you thought that I was soft and sweet
You fallen angel swept ya off your feet
Well I’m about to turn up the heat
I’m here for your entertainment
Entertainment…
I’m here for your entertainment…
Do you like what you see?
Let me entertain ya ’till you scream
Chorus
oooh, do you know what you got into?
Can you handle what I’m ’bout to do?
‘Cause it’s about to get rough for you
I’m here for your entertainment
Oooh, I bet you thought that I was soft and sweet
You fallen angel swept ya off your feet
Well I’m about to turn up the heat
I’m here for your entertainment
Адам Ламберт-За твое забавление
Толкова горещо, извадено от кутията,
може ли да увеличим скоростта?
Усили го, сгорещи го, с него ли си?
Мила, не се страхувай.
Ще те нараня доста, мила.
Да тръгваме, това е моето шоу.
Прави каквото ти казвам.
Да не те заслепи блясъка,
който ще излъча.
Казах ти, ще те притискам долу,
докато не се изумиш.
Ще ти го давам, докато не започнеш да крещиш името ми.
Започна ли, няма изход.
Вляза ли веднъж, притежавам сърцето ти.
Няма начин да звъннеш алармата.
Така че, дръж се докато свърши.
Знаеш ли в какво се забъркваш?
Може ли да издържиш на това, което ще направя?
Защото е на път да стане грубо за теб.
Аз съм тук за твое забавление.
Обзалагам се, че мислеше, че съм нежен и сладък.
Паднал ангел, ще те накарам да настръхнеш.
На път съм да увелича жегата.
Аз съм тук за твое забавление.
Всичко е наред, ще се справиш, аз ръководя.
Поеми болката, поеми удоволствието.
Аз съм експерт и по двете.
Затвори очите си, не ума си.
Ще те обработвам докато не се взривиш напълно.
Започна ли, няма изход.
Вляза ли веднъж, притежавам сърцето ти.
Няма начин да звъннеш алармата.
Така че, дръж се докато свърши.
Знаеш ли в какво се забъркваш?
Може ли да издържиш на това, което ще направя?
Защото е на път да стане грубо за теб.
Аз съм тук за твое забавление.
Обзалагам се, че мислеше, че съм нежен и сладък.
Паднал ангел, ще те накарам да настръхнеш.
На път съм да увелича жегата.
Аз съм тук за твое забавление.
Забавление..
Аз съм тук за твое забавление.
Харесва ли ти това, което виждаш?
Нека те забавлявам, докато не започнеш да крещиш.
Знаеш ли в какво се забъркваш?
Може ли да издържиш на това, което ще направя?
Защото е на път да стане грубо за теб.
Аз съм тук за твое забавление.
Обзалагам се, че мислеше, че съм нежен и сладък.
Паднал ангел, ще те накарам да настръхнеш.
На път съм да увелича жегата.
Аз съм тук за твое забавление.
© Ивка Гюрова Todos los derechos reservados