1 mar 2008, 20:48

CHRIS BROWN FT JORDIN SPARKS - NO AIR 

  Тraducciones » Canción, De inglés
10504 0 17
4 мин за четене

CHRIS BROWN FT JORDIN SPARKS - NO AIR


Tell me how I’m supposed to breathe with no air

If I should die before I wake
It’s cause you took my breath away
Losing you is like living in a world with no air

[Chris Brown]
I’m here alone, didn’t wanna leave
My heart won’t move, it’s incomplete
I wish there was a way that I could make you understand

But how do you expect me
To live alone with just me
Cause my world revolves around you
It’s so hard for me to breathe

[CHORUS]
Tell me how I’m supposed to breathe with no air
Can’t live, can’t breathe with no air
That’s how I feel whenever you ain’t there
No air, no air
Tell me how I’m hitting the water so deep.
Tell me how you gonna be without me
If you ain’t here I just can’t breathe
No air, no air

No air, air[4x]

[Chris Brown]
I’ll walk, I’ll ran, I’ll jump, I’ll two
Right of the ground, to flow to you
There’s no gravity to hold me down, for real

But somehow I’m still alive inside
Took my breath but I survived
I don’t know how, but I don’t even care

So how do you expect me
To live alone with just me
Cause my world revolves around you
It’s so hard for me to breathe

[CHORUS]
Tell me how I’m supposed to breathe with no air
Can’t live, can’t breathe with no air
That’s how I feel whenever you ain’t there
No air, no air
Tell me how I’m hitting the water so deep.
Tell me how you gonna be without me
If you ain’t here I just can’t breathe
No air, no air

No air, air[4x]

CHRIS BROWN FT JORDIN SPARKS - Без въздух

Кажи ми как мога да дишам без въздух.

Ако трябва да умра преди да се събудя,
то е защото ти взе дъха ми.
Да те губя е сякаш да живея в свят без въздух.

[Chris Brown]

Аз съм тук сам, не исках да си тръгна.
Сърцето ми няма да се движи, то е непълно.
Искаше ми се, да има начин с който да мога да те накарам да разбереш.

Но как очакваш от мен
да живея сама със себе си.
Защото моят свят се върти около теб..
Толкова ми е трудно да дишам.

[CHORUS]
Кажи ми как мога да дишам без въздух
Не мога да живея, не мога да дишам без въздух.
Така се чувствам когато и да те няма..
Без въздух, без въздух.
Кажи ми как достигам водата толкова дълбоко..
Кажи ми как ще си без мен.
Ако не си тук, аз просто не мога да дишам.
Без въздух, без въздух.

Без въздух, въздух.
[4x]

[Chris Brown]
Ще ходя, ще тичам, ще скачам, ше съм двама.
Точно над земята за да долетя при теб.
Няма гравитация, която да ме задържи долу, наистина.

Но някак си аз все още съм жива от вътре.
Взе дъха ми, но аз оцелях..
Не знам как, но дори не ми и пука.

За това как очакваш от мен.
да живея сама със себе си.
Защото моят свят се върти около теб.
Толкова ми е трудно да дишам.

[CHORUS]
Кажи ми, как мога да дишам без въздух.
Не мога да живея, не мога да дишам без въздух.
Така се чувствам когато и да те няма.
Без въздух, без въздух.
Кажи ми как достигам водата толкова дълбоко.
Кажи ми как ще си без мен.
Ако не си тук, аз просто не мога да дишам.
Без въздух, без въздух.

Без въздух, въздух.
[4x]


© Просто Аз Todos los derechos reservados

Свързани произведения
Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
  • Не съм се обидила И разбрах, че си го прочела в нета, нормално е да има различни публикации
  • Ам не исках да те обиждам, извинявай, ама и аз съм прочела текста в нета
  • Ами текста съм го намерила в нета не съм го писала сама, а и по-свободните преводи винаги са някак по-добри (поне за мен). В един буквален превод понякога може да се изгуби силата на думите...Но това си е мое мнение.
  • не искам да съм груба, ама има много неточности в превода и те идват от там, че текстът не е написан както е всъщност например:
    написано е "Tell me how I’m hitting the water so deep." а всъщност е "Got me out here in the wather so deep." или пък "I’ll walk, I’ll ran, I’ll jump, I’ll two", а всъщност е " I walked, I run, I jumped, I flew" и "supposed" си го превела като мога, а то знчи предполага се, очаква се и т.н.
  • Страхотна песен!
  • СЪВЪРшЕННО ПАРчЕ
  • мечтая за гласът на Jordin Sparks и мисля, че ако вместо Chris пееше някой с по-... дрезгав глас, щеше да се получи по-добре. може би Ville Valo Но и така ми харесва песента. Преводът е супер
  • Песента е супер, превода също
  • Много ви благодаря
  • песента е супер а превода просто брилянтен
  • Мнгоо хубава песен и се радвам,че си пуснала превода.Браво.
  • No air No air ... Супер
  • и песента и превода са супер ;]
  • Велика песен ! Много ми харесва благодаря за превода
  • Мерси много
  • Хубава песен.Браво за превода
  • изпревари ме но браво
Propuestas
: ??:??