I have often told you stories About the way I lived the life of a drifter Waiting for the day When Id take your hand And sing you songs Then maybe you would say Come lay with me love me And I would surely stay
But I feel Im growing older And the songs that I have sung Echo in the distance Like the sound Of a windmill goin round I guess Ill always be A soldier of fortune
Many times Ive been a traveller I looked for something new In days of old When nights were cold I wandered without you But those days I thougt my eyes Had seen you standing near Though blindness is confusing It shows that youre not here
Now I feel Im growing older And the songs that I have sung Echo in the distance Like the sound Of a windmill goin round I guess Ill always be A soldier of fortune Yes, I can hear the sound Of a windmill goin round I guess Ill always be A soldier of fortune
Дийп Пърпъл - Войник на съдбата
Често ти разказвах истории, за начина, по който живях, като скитник. Чакайки деня, в който ще хвана ръката ти и ще ти пея песни. Тогава, може би, ще кажеш "Ела, легни до мен, люби ме". И аз със сигурност ще остана.
Но чувствам, че остарявам. И песните, които изпях, ехтят в далечината, като звука на вятърна мелница. Изглежда винаги ще бъда войник на съдбата.
Много пъти пътувах. Търсех нещо ново в отминалите дни. Когато нощите бяха студени, скитах без тебе. Тогава мислех, че очите ми са те виждали, да стоиш наблизо. Макар че слепотата е объркваща, тя показва, че не си тук.
Сега чувствам, че остарявам. И песните, които изпях, ехтят в далечината, като звука, на въртяща се вятърна мелница. Изглежда винаги ще бъда, войник на съдбата. Да, чувам звука от въртящата се вятърна мелница. Изглежда винаги ще бъда войник на съдбата.
Едно голямо уточнение. Не знам защо, но има 10 превода на тази песен с абсолютно грешно заглавие. ДА, аз знам, че така е разпространено, но една голяма грешка и незнание от някои трябва да се оправя с времето от преводачите, а не да се удължава. И за да не съм голословен ще ви цитирам малко факти, а вие ако искате оправете тази нередност. Дори и бъгливия чичко Гугъл вече го превежда правилно.
Soldier of Fortune е израз, който означава mercenary – наемник
т.е. заглавието е НАЕМНИК или НАЕМЕН ВОЙНИК.
US Military Dictionary: soldier of fortune
A person who works as a soldier for any country or group that will pay them; a mercenary: he had fought with soldiers of fortune in South Africa, Chad, and Lebanon.
English Collins Dictionary - English synonyms & Thesaurus
a man who seeks money or adventure as a soldier; mercenary
Dictionary: soldier of fortune
n., pl. soldiers of fortune.
One who will serve in any army or undertake risky tasks for personal gain or love of adventure.
Преводът е хубав, за това, което намеква Кейси няма нужда да споменавам, на едно мнение сме с нея. Но все пак песента е добре преведена и те поздравявам. Надявам се да прочетем превод на някоя непревеждана песен. Успех!
Блокирането на рекламите (Ad Blocker) е в нарушение на правилата за ползване на платформата! Добавете сайта в списъка с изключения във Вашия Ad blocker!
Може да избегнете показването на рекламите, като направите дарение и получите статут на ВИП потребител/Автор ПЛЮС.
Soldier of Fortune е израз, който означава mercenary – наемник
т.е. заглавието е НАЕМНИК или НАЕМЕН ВОЙНИК.
US Military Dictionary: soldier of fortune
A person who works as a soldier for any country or group that will pay them; a mercenary: he had fought with soldiers of fortune in South Africa, Chad, and Lebanon.
English Collins Dictionary - English synonyms & Thesaurus
a man who seeks money or adventure as a soldier; mercenary
Dictionary: soldier of fortune
n., pl. soldiers of fortune.
One who will serve in any army or undertake risky tasks for personal gain or love of adventure.