15 sept 2013, 18:36

Pink Floyd - The Thin Ice 

  Тraducciones » Canción, De inglés
1503 1 1
1 мин за четене

По тънкия лед...

Мама те обича, бебчо.
Татко също те обича.

И морето топло те люлее,

и над теб небето се синее.

Бебчо, тъжни, бебчо! 

Ако светът модерен те омае

и пуснеш се по тънкия му лед,

за укора в очите им нехаеш

и смело плъзгаш се напред.

Но ти бъди готов когато

под теб пропука се ледът,

отдолу те очаква блато,

а в него дави се умът.

Извират страховете ти след теб

и дращиш с нокти тънкия им лед.


The Thin Ice
(Roger Waters)

Momma loves her baby 
And Daddy loves you too 
And the sea may look warm to you Babe 
And the sky may look blue 
Ooooh Babe 
Ooooh Baby Blue 
Ooooh Babe 
If you should go skating 
On the thin ice of modern life 
Dragging behind you the silent reproach 
Of a million tear stained eyes 
Don't be surprised, when a crack in the ice 
Appears under your feet 
You slip out of your depth and out of your mind 
With your fear flowing out behind you 
As you claw the thin ice 

 

© Димитър Кръстрев Todos los derechos reservados

Свързани произведения
Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
  • Браво, братко! Фен съм на групата, на албума, на песента, а сега и на твоя превод. Много ще се радвам, ако и занапред превеждаш техни песни. Според мен тук си свършил страхотна работа, но имам дребна забележка. След като заглавието е "По тънкия лед", то и най-долу "As you claw the thin ice" следва да се преведе може би "и дращиш ти по тънкия лед" или нещо от сорта. Инак всичко е прекрасно!
Propuestas
: ??:??