13 нояб. 2010 г., 11:41
2 мин за четене
По един все по-болезнен начин осъзнавам, че хората харесват преводите ми повече, отколкото личните ми произведения. Разбира се, проблемът е в мене -- нямам нищо интересно за казване. От друга страна, има толкова много интересни неща за превеждане!
Посвещавам този превод на човека, който ме запозна с оригинала на стихото -- К., ти си пич! В същото време, искам да благодаря на човека, който ми помогна да ошлайфам някои ъгълчета в превода -- К., ти си готин!
Das zerbrochene Ringlein
Joseph von Eichendorff Разбитият пръстен
Йозеф фон Айхендорф
In einem kühlen Grunde,
Da geht ein Mühlenrad,
Mein Liebchen ist verschwunden,
Das dort gewohnet hat.
Sie hat mir Treu' versprochen,
Gab mir ein' Ring dabei,
Sie hat die Treu' gebrochen, ...
Искате да прочетете повече?
Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.
Вход
Регистрация